AF Cali
Collection générale > Littérature (Belles lettres) > Littérature des langues espagnole et portugaise
Dentro del tema Littérature des langues espagnole et portugaise hay diferentes subtemas, haga clic encima para explorarlos...Fiction lagues espagnole et portugaise | Généralités | Littérature dramatique |
No clasificado | Portugais (et brésilien) | essai |
Le partage des eaux / Alejo Carpentier
Título : Le partage des eaux Tipo de documento : texto impreso Autores : Alejo Carpentier (1904-), Autor ; René L. F. Durand, Traductor ; Carlos Fuentes (1928-....), Prefacio, etc Editorial : Paris : Gallimard Fecha de publicación : 1991 Colección : Biblos Número de páginas : 1056 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 22 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-07-072456-7 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa) Palabras clave : Littérature Latinoaméricaine Clasificación: 863 Fiction lagues espagnole et portugaise Resumen : De père breton et de mère russe, Alejo Carpentier est né à Cuba en 1904. Après avoir habité Paris de 1928 à 1939, il y retourne en 1967 où, jusqu'à sa mort, survenue en 1980, il a été ministre conseiller de l'ambassade de son pays. En 1977, il avait obtenu le prix Cervantes, la plus haute distinction littéraire décernée en Espagne. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Le partage des eaux [texto impreso] / Alejo Carpentier (1904-), Autor ; René L. F. Durand, Traductor ; Carlos Fuentes (1928-....), Prefacio, etc . - Paris : Gallimard, 1991 . - 1056 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (Biblos) .
ISBN : 978-2-07-072456-7
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa)
Palabras clave : Littérature Latinoaméricaine Clasificación: 863 Fiction lagues espagnole et portugaise Resumen : De père breton et de mère russe, Alejo Carpentier est né à Cuba en 1904. Après avoir habité Paris de 1928 à 1939, il y retourne en 1967 où, jusqu'à sa mort, survenue en 1980, il a été ministre conseiller de l'ambassade de son pays. En 1977, il avait obtenu le prix Cervantes, la plus haute distinction littéraire décernée en Espagne. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 400-00000000678 863 CAR Livre AF Cali Collection générale Disponible 201-00000001437 863 CAR Livre AF Medellín Centro Collection générale Disponible Pas de lettre pour le colonel / Gabriel García Márquez
Título : Pas de lettre pour le colonel Tipo de documento : texto impreso Autores : Gabriel García Márquez (1928-....), Autor Editorial : Paris : Éd. Grasset & Fasquelle Fecha de publicación : 1980 Número de páginas : 125 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 21 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-246-25233-7 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa) Clasificación: 863 Fiction lagues espagnole et portugaise Resumen : Bien des années après la paix des braves, le vieux colonel attend au village, par le courrier hebdomadaire, des nouvelles d'ancien combattant dont la promesse s'est perdue dans les labyrinthes administratifs de la vie civile. Il crève de faim auprès de sa compagne asthmatique, nourrissant sa vaine attente de nostalgies d'action clandestine et des victoires à venir de son coq de combat, dépositaire de ses ultimes espérances. Faudra-t-il, en désespoir de cause, manger le volatile, ou au contraire préserver à tout prix ce symbole d'une gloire réduite à présent aux dimensions d'un enclos de combats de coqs ? Ce bref roman, écrit en 1957 à Paris, est des purs chefs-d'oeuvre de Gabriel Garcia Marquez. On y décèle déjà les thèmes de prédilection et tout le génie narratif de l'auteur de l'Automne du patriarche et de l'Amour aux temps du choléra. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Pas de lettre pour le colonel [texto impreso] / Gabriel García Márquez (1928-....), Autor . - Paris : Éd. Grasset & Fasquelle, 1980 . - 125 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-246-25233-7
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa)
Clasificación: 863 Fiction lagues espagnole et portugaise Resumen : Bien des années après la paix des braves, le vieux colonel attend au village, par le courrier hebdomadaire, des nouvelles d'ancien combattant dont la promesse s'est perdue dans les labyrinthes administratifs de la vie civile. Il crève de faim auprès de sa compagne asthmatique, nourrissant sa vaine attente de nostalgies d'action clandestine et des victoires à venir de son coq de combat, dépositaire de ses ultimes espérances. Faudra-t-il, en désespoir de cause, manger le volatile, ou au contraire préserver à tout prix ce symbole d'une gloire réduite à présent aux dimensions d'un enclos de combats de coqs ? Ce bref roman, écrit en 1957 à Paris, est des purs chefs-d'oeuvre de Gabriel Garcia Marquez. On y décèle déjà les thèmes de prédilection et tout le génie narratif de l'auteur de l'Automne du patriarche et de l'Amour aux temps du choléra. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 400-00000000720 863 GAR Livre AF Cali Collection générale Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también :
Dieu, le sexe et les bretelles Zep (1967-....) Larousse des animaux Larousse Larousse dictionnaire illustré AUZOU, Philippe L' épinard de Yukiko Boilet, Frédéric (1960-....) Découvre les nombres avec T'Choupi Courtin, Thierry Habibi Thompson, Craig (1975-....) Perdre est une question de méthode / Santiago Gamboa
Título : Perdre est une question de méthode Tipo de documento : texto impreso Autores : Santiago Gamboa (1966-....), Autor ; Anne-Marie Meunier (1936-....), Traductor Editorial : Paris : Métailié Fecha de publicación : 1999 Colección : Bibliothèque hispano-américaine Número de páginas : 281 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 22 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-86424-315-1 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa) Clasificación: 863 Fiction lagues espagnole et portugaise Resumen : Victor Silanpa tient la rubrique des faits divers d'un quotidien colombien, il est aussi détective privé et très amoureux de Mánica. Il enquête sur l'identification d'un cadavre horriblement empalé et crucifié, en compagnie d'un petit fonctionnaire doté d'un grand bon sens qui recherche son frère disparu. Couple don quichottesque, les deux hommes fréquentent une communauté naturiste et mettent à jour la corruption ordinaire de toutes les grandes métropoles. Santiago Gamboa combine roman noir, roman d'aventure et critique sociale pour nous donner une vision inhabituelle de la Colombie, sans guérillas et sans narcotrafiquants, mais ou il ne faut pas prendre un taxi avec un spray pour les maux de gorge... Avec un grand sens de l'humour et du dialogue l'auteur construit un héros mélancolique, amoureux à la fidélité fragile, qui perd méthodiquement sa vie personnelle à lutter contre les puissants. Une vision désenchantée de l'amour et du pouvoir. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Perdre est une question de méthode [texto impreso] / Santiago Gamboa (1966-....), Autor ; Anne-Marie Meunier (1936-....), Traductor . - Paris : Métailié, 1999 . - 281 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (Bibliothèque hispano-américaine) .
ISBN : 978-2-86424-315-1
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa)
Clasificación: 863 Fiction lagues espagnole et portugaise Resumen : Victor Silanpa tient la rubrique des faits divers d'un quotidien colombien, il est aussi détective privé et très amoureux de Mánica. Il enquête sur l'identification d'un cadavre horriblement empalé et crucifié, en compagnie d'un petit fonctionnaire doté d'un grand bon sens qui recherche son frère disparu. Couple don quichottesque, les deux hommes fréquentent une communauté naturiste et mettent à jour la corruption ordinaire de toutes les grandes métropoles. Santiago Gamboa combine roman noir, roman d'aventure et critique sociale pour nous donner une vision inhabituelle de la Colombie, sans guérillas et sans narcotrafiquants, mais ou il ne faut pas prendre un taxi avec un spray pour les maux de gorge... Avec un grand sens de l'humour et du dialogue l'auteur construit un héros mélancolique, amoureux à la fidélité fragile, qui perd méthodiquement sa vie personnelle à lutter contre les puissants. Une vision désenchantée de l'amour et du pouvoir. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 104-00000013622 LIT GAM R Livre AF Bogotá Chicó Collection générale Disponible 400-00000000727 863 GAM Livre AF Cali Collection générale Disponible Le plan infini / Isabel Allende
Título : Le plan infini Tipo de documento : texto impreso Autores : Isabel Allende (1942-....), Autor Editorial : Paris : Fayard Fecha de publicación : 1993 Número de páginas : 446 p. ISBN/ISSN/DL : 978-2-213-03086-9 Nota general : La littérature étrangère chez Fayard Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa) Clasificación: 860 Littérature des langues espagnole et portugaise Resumen : Ce nouveau roman d'Isabel Allende plonge ses lecteurs dans un monde à la fois familier et inédit. Familier parce qu'on y retrouve cette saga d'un groupe humain que la romancière chilienne cultive d'un livre à l'autre, avec ses conflits, ses drames, ses joies, sa chaleur, cette humanité qu'Isabel Allende excelle à capter dans ses manifestations les plus universelles et les plus quotidiennes à la fois. Inédit parce qu'ici le cadre n'est plus le Chili, comme dans les romans précédents de l'auteur, mais les Etats-Unis et plus précisément ce monde particulier, chatoyant et excessif qu'est la Californie. Deux familles croisent ici leurs destinées. Celle d'un prédicateur qui sillonne l'Ouest américain dans un camion pittoresque et vétuste, sorte de nouvelle arche de Noé. Si elle a fait du fils de cette famille, Gregory Reeves, le personnage central de son roman, Isabel Allende brosse un portrait saisissant du père, homme sévère et torturé, dont la mort viendra démentir la vie, une vie passée à prêcher la recherche de ce " plan infini ", de cet " harmonieux éther " qui attend chaque être après sa mort. L'autre famille, celle des Morales, vient du Mexique et s'efforce de survivre, dans le maintien de ses valeurs et de sa dignité, dans un " quartier " de Los Angeles où la violence ponctue la vie quotidienne. Avec beaucoup d'habileté, Isabel Allende croise et décroise les fils de ces différentes trajectoires qui finissent par tisser la toile d'une fresque contemporaine, d'où se détachent les mythes et les drames de notre XX e siècle finissant: l'explosion urbaine, la marginalisation et l'exclusion de groupes sociaux, le développement du mouvement hippie et du " Flower Power ", la guerre du Vietnam, l'avènement du féminisme et la libération des moeurs, la banalisation de la drogue, la course à l'argent des classes moyennes. Le lecteur est projeté d'une séquence à l'autre, comme dans un film au montage précis et haletant, jusqu'au dénouement final où l'auteur elle-même se trouve impliquée. Isabel Allende, qui est Chilienne et vit actuellement en Californie, est l'auteur de best-sellers (La Maison aux esprits, D'amour et d'ombre, Eva Luna, Les Contes d'Eva Luna), tous traduits dans une vingtaine de langues. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Le plan infini [texto impreso] / Isabel Allende (1942-....), Autor . - Paris : Fayard, 1993 . - 446 p.
ISBN : 978-2-213-03086-9
La littérature étrangère chez Fayard
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa)
Clasificación: 860 Littérature des langues espagnole et portugaise Resumen : Ce nouveau roman d'Isabel Allende plonge ses lecteurs dans un monde à la fois familier et inédit. Familier parce qu'on y retrouve cette saga d'un groupe humain que la romancière chilienne cultive d'un livre à l'autre, avec ses conflits, ses drames, ses joies, sa chaleur, cette humanité qu'Isabel Allende excelle à capter dans ses manifestations les plus universelles et les plus quotidiennes à la fois. Inédit parce qu'ici le cadre n'est plus le Chili, comme dans les romans précédents de l'auteur, mais les Etats-Unis et plus précisément ce monde particulier, chatoyant et excessif qu'est la Californie. Deux familles croisent ici leurs destinées. Celle d'un prédicateur qui sillonne l'Ouest américain dans un camion pittoresque et vétuste, sorte de nouvelle arche de Noé. Si elle a fait du fils de cette famille, Gregory Reeves, le personnage central de son roman, Isabel Allende brosse un portrait saisissant du père, homme sévère et torturé, dont la mort viendra démentir la vie, une vie passée à prêcher la recherche de ce " plan infini ", de cet " harmonieux éther " qui attend chaque être après sa mort. L'autre famille, celle des Morales, vient du Mexique et s'efforce de survivre, dans le maintien de ses valeurs et de sa dignité, dans un " quartier " de Los Angeles où la violence ponctue la vie quotidienne. Avec beaucoup d'habileté, Isabel Allende croise et décroise les fils de ces différentes trajectoires qui finissent par tisser la toile d'une fresque contemporaine, d'où se détachent les mythes et les drames de notre XX e siècle finissant: l'explosion urbaine, la marginalisation et l'exclusion de groupes sociaux, le développement du mouvement hippie et du " Flower Power ", la guerre du Vietnam, l'avènement du féminisme et la libération des moeurs, la banalisation de la drogue, la course à l'argent des classes moyennes. Le lecteur est projeté d'une séquence à l'autre, comme dans un film au montage précis et haletant, jusqu'au dénouement final où l'auteur elle-même se trouve impliquée. Isabel Allende, qui est Chilienne et vit actuellement en Californie, est l'auteur de best-sellers (La Maison aux esprits, D'amour et d'ombre, Eva Luna, Les Contes d'Eva Luna), tous traduits dans une vingtaine de langues. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 400-00000006350 860 ALL Livre AF Cali Collection générale Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también :
Cosmopolite 1 Méthode de français Hirschsprung, Nathalie Cosmopolite 2 Méthode de français Hirschsprung, Nathalie Poèmes d'amour et de discrétion / Juana Inés de la Cruz
Título : Poèmes d'amour et de discrétion Tipo de documento : texto impreso Autores : Juana Inés de la Cruz (1651?-1695), Autor ; Frédéric Magne, Traductor ; Orlando Pelayo, Ilustrador Editorial : [Paris] : la Délirante Fecha de publicación : 1987 Número de páginas : 43 p. Il. : front., couv. ill. Dimensiones : 24 cm Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa) Clasificación: 861 Poèmes d'amour et de discrétion [texto impreso] / Juana Inés de la Cruz (1651?-1695), Autor ; Frédéric Magne, Traductor ; Orlando Pelayo, Ilustrador . - [Paris] : la Délirante, 1987 . - 43 p. : front., couv. ill. ; 24 cm.
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa)
Clasificación: 861 Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 400-00000002072 861 JUA Livre AF Cali Collection générale Disponible 201-00000001462 861 JUA Livre AF Medellín Centro Collection générale Disponible Poésie complète / César Vallejo
Título : Poésie complète Tipo de documento : texto impreso Autores : César Vallejo (1892-1938), Autor ; Gérard de Cortanze (1948-....), Traductor Editorial : Paris : Flammarion Fecha de publicación : 1983 Colección : Barroco, ISSN 0242-4894 Número de páginas : 442 p. Il. : couv. ill. Dimensiones : 20 cm ISBN/ISSN/DL : 2-08-064524-2 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa) Clasificación: 841 Poésie Poésie complète [texto impreso] / César Vallejo (1892-1938), Autor ; Gérard de Cortanze (1948-....), Traductor . - Paris : Flammarion, 1983 . - 442 p. : couv. ill. ; 20 cm. - (Barroco, ISSN 0242-4894) .
ISBN : 2-08-064524-2
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa)
Clasificación: 841 Poésie Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 400-00000002070 861 VAL Livre AF Cali Collection générale Disponible Résidence sur la terre / Pablo Neruda
Título : Résidence sur la terre Tipo de documento : texto impreso Autores : Pablo Neruda (1904-1973), Autor ; Julio Cortázar (1914-1984), Prefacio, etc ; Guy Suarès (1932?-1996), Traductor Editorial : Paris : Gallimard Fecha de publicación : 1972 Colección : Poésie núm. 83 Número de páginas : 222 p. Il. : couv. ill. Dimensiones : 18 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-07-031883-4 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa) Clasificación: 861 Resumen : «Dans les années 40, en une période où presque tous les poètes suivaient une voie lyrique sans surprise, il tombe sur une génération sud-américaine stupéfaite, émerveillée ou furieuse, une énorme alluvion de mots chargés de matière épaisse, de pierres et de lichens, de sperme sidéral, de vents du large et de mouettes de fin du monde, une nomenclature de bois et de métaux, de peignes et de femmes, de falaises et de bourrasques, et tout cela nous arrive, comme tant d'autres fois, de l'autre côté du monde, où un poète regarde par-dessus la mer son lointain Chili et le comprend et le connaît tellement mieux que d'autres qui ont le nez dessus. Parce que le Chili des Résidences c'est déjà le monde latino-américain embrassé dans sa totalité par une poésie toute -puissante et c'est aussi la planète entière, la somme des mers et des choses avec, en son centre, un homme solitaire, le vieil homme parmi les ruines d'une histoire qui se dégonfle not with a bang but a whimper, le vieil homme naissant à sa véritable jeunesse, à sa virilité conquise vers après vers, peine après peine, le vieil homme laissant derrière lui le catalogue frénétique des amours et des souffrances, des plongées sans issue dans le magma de l'individu qui réside sur terre comme Robinson sur son île, l'homme Neruda se dresse, enfin libre et nu, il regarde devant lui et il voit un peuple en lutte, il entre dans la guerre d'Espagne comme on entre dans la mer à bout de sueur et de poussière, Pablo peut écrire L'Espagne au cœur, Pablo est déjà parmi les hommes, le Chant Général bat dans son sang, il sait déjà, lui, que nous ne sommes pas se Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Résidence sur la terre [texto impreso] / Pablo Neruda (1904-1973), Autor ; Julio Cortázar (1914-1984), Prefacio, etc ; Guy Suarès (1932?-1996), Traductor . - Paris : Gallimard, 1972 . - 222 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Poésie; 83) .
ISBN : 978-2-07-031883-4
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa)
Clasificación: 861 Resumen : «Dans les années 40, en une période où presque tous les poètes suivaient une voie lyrique sans surprise, il tombe sur une génération sud-américaine stupéfaite, émerveillée ou furieuse, une énorme alluvion de mots chargés de matière épaisse, de pierres et de lichens, de sperme sidéral, de vents du large et de mouettes de fin du monde, une nomenclature de bois et de métaux, de peignes et de femmes, de falaises et de bourrasques, et tout cela nous arrive, comme tant d'autres fois, de l'autre côté du monde, où un poète regarde par-dessus la mer son lointain Chili et le comprend et le connaît tellement mieux que d'autres qui ont le nez dessus. Parce que le Chili des Résidences c'est déjà le monde latino-américain embrassé dans sa totalité par une poésie toute -puissante et c'est aussi la planète entière, la somme des mers et des choses avec, en son centre, un homme solitaire, le vieil homme parmi les ruines d'une histoire qui se dégonfle not with a bang but a whimper, le vieil homme naissant à sa véritable jeunesse, à sa virilité conquise vers après vers, peine après peine, le vieil homme laissant derrière lui le catalogue frénétique des amours et des souffrances, des plongées sans issue dans le magma de l'individu qui réside sur terre comme Robinson sur son île, l'homme Neruda se dresse, enfin libre et nu, il regarde devant lui et il voit un peuple en lutte, il entre dans la guerre d'Espagne comme on entre dans la mer à bout de sueur et de poussière, Pablo peut écrire L'Espagne au cœur, Pablo est déjà parmi les hommes, le Chant Général bat dans son sang, il sait déjà, lui, que nous ne sommes pas se Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 104-00000004676 LIT NER P Livre AF Bogotá Chicó Collection générale Disponible 400-00000000806 861 NER Livre AF Cali Collection générale Disponible Rue des Archives / Michel Del Castillo
Título : Rue des Archives Tipo de documento : texto impreso Autores : Michel Del Castillo, Autor Editorial : Paris : Gallimard Fecha de publicación : 1996 Colección : Collection Folio núm. 2834 Número de páginas : 282 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 18 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-07-039494-4 Idioma : Francés (fre) Clasificación: 863 Fiction lagues espagnole et portugaise Resumen : «Depuis des années, j'enterrais ma mère. J'imaginais chaque détail de son agonie. Je tentais d'apprivoiser sa mort comme, dans mon enfance, j'apprivoisais son personnage.En tuant Candida, c'est ma honte que j'aurais voulu supprimer. Non pas la honte de : la honte tout court. J'ai toujours eu la honte comme d'autres ont la gale.Quand la mort a frappé, j'ai aussitôt ressenti cette démangeaison. Rien pourtant ne s'est passé de la manière dont je l'avais prévu.Je m'étais longtemps raconté des histoires pour échapper à la nôtre. Naturellement, la vérité du récit a fini par me rattraper.En me rendant rue des Archives, je savais ce qui m'attendait. Une dernière fois, j'ai convoqué les témoins, interrogé les fantômes, suivi les pistes les plus improbables pour constater que l'énigme subsistait. Entière.Je n'ai pas cédé, en rédigeant ces pages, à un sentiment d'urgence, j'ai seulement désiré mettre un point final au texte qui, depuis ma naissance, s'écrit en moi.»Michel del Castillo. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Rue des Archives [texto impreso] / Michel Del Castillo, Autor . - Paris : Gallimard, 1996 . - 282 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Collection Folio; 2834) .
ISBN : 978-2-07-039494-4
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: 863 Fiction lagues espagnole et portugaise Resumen : «Depuis des années, j'enterrais ma mère. J'imaginais chaque détail de son agonie. Je tentais d'apprivoiser sa mort comme, dans mon enfance, j'apprivoisais son personnage.En tuant Candida, c'est ma honte que j'aurais voulu supprimer. Non pas la honte de : la honte tout court. J'ai toujours eu la honte comme d'autres ont la gale.Quand la mort a frappé, j'ai aussitôt ressenti cette démangeaison. Rien pourtant ne s'est passé de la manière dont je l'avais prévu.Je m'étais longtemps raconté des histoires pour échapper à la nôtre. Naturellement, la vérité du récit a fini par me rattraper.En me rendant rue des Archives, je savais ce qui m'attendait. Une dernière fois, j'ai convoqué les témoins, interrogé les fantômes, suivi les pistes les plus improbables pour constater que l'énigme subsistait. Entière.Je n'ai pas cédé, en rédigeant ces pages, à un sentiment d'urgence, j'ai seulement désiré mettre un point final au texte qui, depuis ma naissance, s'écrit en moi.»Michel del Castillo. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 400-00000002753 863 CAS Livre AF Cali Collection générale Disponible Sor Juana Inés de la Cruz / Octavio Paz
Título : Sor Juana Inés de la Cruz : ou les Pièges de la foi Tipo de documento : texto impreso Autores : Octavio Paz (1914-1998), Autor ; Roger Munier (1923-....), Traductor Editorial : Paris : Gallimard Fecha de publicación : 1987 Colección : Bibliothèque des idées, ISSN 0520-0547 Número de páginas : 636 p.-[32] p. de pl.-[1] f de portr. Dimensiones : 23 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-07-071075-1 Nota general : Index Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa) Clasificación: 230 Théologie chrétienne Resumen : Singulier destin que celui de Sor Juana Inés de la Cruz (1648 ?-1695), un des fleurons de la littérature hispanique à la fin de l'âge baroque ! Féministe avant l'heure, cette jeune femme de génie, belle de surcroît et adulée du monde, mais fille naturelle, comprit tôt qu'elle ne pourrait satisfaire sa vocation d'écrivain qu'en entrant au couvent. Elle y fut bonne religieuse, quoique un peu mondaine, y écrivit beaucoup et put y jouir de l'extraordinaire renommée que son œuvre littéraire et sa culture, bien rares à l'époque chez une femme, lui avaient value tant en Espagne qu'en Amérique. Jusqu'au jour où l'appui des Grands qui la cautionnaient lui faisant défaut, celui des quelques princes de l'Église qui la protégeaient à contre-courant cessa du même coup. Elle se vit alors contrainte de renoncer aux lettres et à tous ses biens pour mourir peu après, victime de son dévouement auprès de ses sœurs, lors d'une grave épidémie qui ravagea le couvent.C'est ce que raconte Octavio Paz, en poète qui se fait historien. Un dialogue passionné s'instaure entre deux grands écrivains du Mexique à trois siècles de distance. Occasion pour l'auteur du Labyrinthe de la solitude de reprendre, à travers une figure qu'il rend proche et dont paraît en même temps que cette biographie un recueil de poèmes, Premier somge..., les grands thèmes qui lui sont chers, notamment celui de la liberté de l'écrivain face à l'orthodoxie régnante et aux abus du pouvoir dans les sociétés bureaucratiques. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Sor Juana Inés de la Cruz : ou les Pièges de la foi [texto impreso] / Octavio Paz (1914-1998), Autor ; Roger Munier (1923-....), Traductor . - Paris : Gallimard, 1987 . - 636 p.-[32] p. de pl.-[1] f de portr. ; 23 cm. - (Bibliothèque des idées, ISSN 0520-0547) .
ISBN : 978-2-07-071075-1
Index
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa)
Clasificación: 230 Théologie chrétienne Resumen : Singulier destin que celui de Sor Juana Inés de la Cruz (1648 ?-1695), un des fleurons de la littérature hispanique à la fin de l'âge baroque ! Féministe avant l'heure, cette jeune femme de génie, belle de surcroît et adulée du monde, mais fille naturelle, comprit tôt qu'elle ne pourrait satisfaire sa vocation d'écrivain qu'en entrant au couvent. Elle y fut bonne religieuse, quoique un peu mondaine, y écrivit beaucoup et put y jouir de l'extraordinaire renommée que son œuvre littéraire et sa culture, bien rares à l'époque chez une femme, lui avaient value tant en Espagne qu'en Amérique. Jusqu'au jour où l'appui des Grands qui la cautionnaient lui faisant défaut, celui des quelques princes de l'Église qui la protégeaient à contre-courant cessa du même coup. Elle se vit alors contrainte de renoncer aux lettres et à tous ses biens pour mourir peu après, victime de son dévouement auprès de ses sœurs, lors d'une grave épidémie qui ravagea le couvent.C'est ce que raconte Octavio Paz, en poète qui se fait historien. Un dialogue passionné s'instaure entre deux grands écrivains du Mexique à trois siècles de distance. Occasion pour l'auteur du Labyrinthe de la solitude de reprendre, à travers une figure qu'il rend proche et dont paraît en même temps que cette biographie un recueil de poèmes, Premier somge..., les grands thèmes qui lui sont chers, notamment celui de la liberté de l'écrivain face à l'orthodoxie régnante et aux abus du pouvoir dans les sociétés bureaucratiques. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 400-00000002283 860 PAZ Livre AF Cali Collection générale Disponible 201-00000001224 235.2 PAZ Livre AF Medellín Centro Collection générale Disponible Tanguy / Michel Del Castillo
Título : Tanguy : histoire d'un enfant d'aujourd'hui Tipo de documento : texto impreso Autores : Michel Del Castillo, Autor Mención de edición : Nouv. éd. revue et corr. Editorial : Paris : Gallimard Fecha de publicación : 1994 Número de páginas : 297 p. Dimensiones : 21 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-07-074085-7 Idioma : Francés (fre) Clasificación: 863 Fiction lagues espagnole et portugaise Resumen : «Premier roman de moi publié, Tanguy fut-il aussi le premier que j'aie conçu comme un texte littéraire ? [...] Cette réimpression intervient peu de temps après la parution de Rue des Archives, qui en éclaire les aspects cachés, ce que de nombreux lecteurs n'ont pas manqué de relever. Les deux livres se répondent en effet l'un l'autre. [...] De Tanguy à Xavier, il y a plus que l'épaisseur d'une vie, il y a toute l'amertume d'un désenchantement, qui doit moins à l'âge qu'à la progressive découverte de l'horreur. Si je gardais, à vingt ans, quelques illusions, le sexagénaire qui a écrit Rue des Archives n'en conserve, lui, plus aucune. En ce sens, la boucle est bien bouclée.L'aveu étouffé de Tanguy fait la musique désenchantée de Rue des archives. [...]De l'un à l'autre, un seul lien, la littérature. Elle constitue, on l'a compris, ma seule biographie et mon unique vérité.»Michel del Castillo.
Nouvelle édition revue et corrigéeSous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Tanguy : histoire d'un enfant d'aujourd'hui [texto impreso] / Michel Del Castillo, Autor . - Nouv. éd. revue et corr. . - Paris : Gallimard, 1994 . - 297 p. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-07-074085-7
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: 863 Fiction lagues espagnole et portugaise Resumen : «Premier roman de moi publié, Tanguy fut-il aussi le premier que j'aie conçu comme un texte littéraire ? [...] Cette réimpression intervient peu de temps après la parution de Rue des Archives, qui en éclaire les aspects cachés, ce que de nombreux lecteurs n'ont pas manqué de relever. Les deux livres se répondent en effet l'un l'autre. [...] De Tanguy à Xavier, il y a plus que l'épaisseur d'une vie, il y a toute l'amertume d'un désenchantement, qui doit moins à l'âge qu'à la progressive découverte de l'horreur. Si je gardais, à vingt ans, quelques illusions, le sexagénaire qui a écrit Rue des Archives n'en conserve, lui, plus aucune. En ce sens, la boucle est bien bouclée.L'aveu étouffé de Tanguy fait la musique désenchantée de Rue des archives. [...]De l'un à l'autre, un seul lien, la littérature. Elle constitue, on l'a compris, ma seule biographie et mon unique vérité.»Michel del Castillo.
Nouvelle édition revue et corrigéeSous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 400-00000002756 863 CAS Livre AF Cali Collection générale Disponible Tierra del Fuego / Francisco Coloane
Título : Tierra del Fuego : nouvelles Tipo de documento : texto impreso Autores : Francisco Coloane (1910-2002), Autor ; François Gaudry, Traductor Editorial : Paris : Phébus Fecha de publicación : 1993 Colección : D'aujourd'hui Subcolección : Étranger Número de páginas : 181 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 21 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-85940-306-5 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa) Palabras clave : Littérature Chilienne Clasificación: 863 Fiction lagues espagnole et portugaise Resumen : Gauchos condamnés à la solitude, marins attachés au service de rafiots hors d'usage, insurgés en fuite, contrebandiers, chasseurs de phoques, tels sont les personnages qui peuplent les paysages grandioses et désolés de la Terre de Feu. Francisco Coloane restitue ainsi, dans toute sa puissance et sa fragilité, la condition de l'homme chilien et son combat chaque jour renouvelé pour dompter la nature cruelle de ce bout du monde.
Publié au Chili en 1963, Tierra del Fuego se distingue d'un simple recueil de nouvelles à la fois par l'unité du style, par celle des paysages, désolés ou grandioses, qui lui servent de cadre, et par les thèmes récurrents qui le traversent : histoires de folie et de mort dont le héros innommé est ce Grand Sud qui aimanta de tout temps les rêves de l'imaginaire sud-américain. Les personnages qui hantent ce bout du monde sont tous plus ou moins des exilés : gauchos condamnés à peupler de mauvais rêves leur solitude, marins attachés au service de rafiots hors d'usage, insurgés en fuite, contrebandiers, chasseurs de phoques, parias de toutes les nations... sans oublier les Alakaluf et les Yaghan qui furent les premiers habitants de ces terres promises à toutes les désolations, et que le « progrès » a chassés de leur propre Histoire. Les récits qui s'enchaînent et se répondent sont forts comme un alcool frelaté, tragiques comme la vie qui n'a pour se défendre que le renoncement, l'ivresse ou le mal. Aucun « effet » dans ces comptes rendus cruels qui ne se paient pas de mots, tournent résolument le dos aux prestiges du baroque, et dont la simple brutalité vous happe et ne vous lâche plus. On comprend qu'Alvaro Mutis n'hésite pas à voir en Coloane un nouveau Jack London.
Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Tierra del Fuego : nouvelles [texto impreso] / Francisco Coloane (1910-2002), Autor ; François Gaudry, Traductor . - Paris : Phébus, 1993 . - 181 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (D'aujourd'hui. Étranger) .
ISBN : 978-2-85940-306-5
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa)
Palabras clave : Littérature Chilienne Clasificación: 863 Fiction lagues espagnole et portugaise Resumen : Gauchos condamnés à la solitude, marins attachés au service de rafiots hors d'usage, insurgés en fuite, contrebandiers, chasseurs de phoques, tels sont les personnages qui peuplent les paysages grandioses et désolés de la Terre de Feu. Francisco Coloane restitue ainsi, dans toute sa puissance et sa fragilité, la condition de l'homme chilien et son combat chaque jour renouvelé pour dompter la nature cruelle de ce bout du monde.
Publié au Chili en 1963, Tierra del Fuego se distingue d'un simple recueil de nouvelles à la fois par l'unité du style, par celle des paysages, désolés ou grandioses, qui lui servent de cadre, et par les thèmes récurrents qui le traversent : histoires de folie et de mort dont le héros innommé est ce Grand Sud qui aimanta de tout temps les rêves de l'imaginaire sud-américain. Les personnages qui hantent ce bout du monde sont tous plus ou moins des exilés : gauchos condamnés à peupler de mauvais rêves leur solitude, marins attachés au service de rafiots hors d'usage, insurgés en fuite, contrebandiers, chasseurs de phoques, parias de toutes les nations... sans oublier les Alakaluf et les Yaghan qui furent les premiers habitants de ces terres promises à toutes les désolations, et que le « progrès » a chassés de leur propre Histoire. Les récits qui s'enchaînent et se répondent sont forts comme un alcool frelaté, tragiques comme la vie qui n'a pour se défendre que le renoncement, l'ivresse ou le mal. Aucun « effet » dans ces comptes rendus cruels qui ne se paient pas de mots, tournent résolument le dos aux prestiges du baroque, et dont la simple brutalité vous happe et ne vous lâche plus. On comprend qu'Alvaro Mutis n'hésite pas à voir en Coloane un nouveau Jack London.
Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 400-00000000726 863 COL Livre AF Cali Collection générale Disponible Le vieux marin / Jorge Amado
Título : Le vieux marin Tipo de documento : texto impreso Autores : Jorge Amado (1912-2001), Autor ; Alice Raillard, Traductor Editorial : Paris : Stock Fecha de publicación : 1978 Colección : Bibliothèque cosmopolite, ISSN 0224-5833 Número de páginas : 349 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 20 cm Nota general : ou Toute la Vérité sur les fameuses aventures du commandant Vasco Moscoso de Aragon capitaine au long cours Idioma : Francés (fre) Idioma original : Portugués (por) Clasificación: 869 Portugais (et brésilien) Resumen : Extrait
Le vieux marin est le récit d'un capitaine au long cours
qui dans les années 30 vient s'installer dans une bourgade du Nordeste
du Brésil Péri-Péri. Le commandant Vasco Moscoso de Aragon,
comme tout étranger est difficilement accepté dans ce petit village,
mais les récits de ses exploits de vieux marin en font rapidement
un personnage digne des plus grands romans épiques ce qui n'est pas
du goût de tous. C'était Chico Pachéco qui avant le capitaine au long cours,
tenait tout le village de Péri-Péri en haleine avec ses histoires.
Jaloux, il n'aura de cesse de chercher l'imposture. La trouvera-t-il ?
Une bande dessinée de Hugues Henri adaptée du roman de Jorge Amado,
Le vieux marin, paru en 1961 sSous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Le vieux marin [texto impreso] / Jorge Amado (1912-2001), Autor ; Alice Raillard, Traductor . - Paris : Stock, 1978 . - 349 p. : couv. ill. en coul. ; 20 cm. - (Bibliothèque cosmopolite, ISSN 0224-5833) .
ou Toute la Vérité sur les fameuses aventures du commandant Vasco Moscoso de Aragon capitaine au long cours
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Portugués (por)
Clasificación: 869 Portugais (et brésilien) Resumen : Extrait
Le vieux marin est le récit d'un capitaine au long cours
qui dans les années 30 vient s'installer dans une bourgade du Nordeste
du Brésil Péri-Péri. Le commandant Vasco Moscoso de Aragon,
comme tout étranger est difficilement accepté dans ce petit village,
mais les récits de ses exploits de vieux marin en font rapidement
un personnage digne des plus grands romans épiques ce qui n'est pas
du goût de tous. C'était Chico Pachéco qui avant le capitaine au long cours,
tenait tout le village de Péri-Péri en haleine avec ses histoires.
Jaloux, il n'aura de cesse de chercher l'imposture. La trouvera-t-il ?
Une bande dessinée de Hugues Henri adaptée du roman de Jorge Amado,
Le vieux marin, paru en 1961 sSous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 400-00000000736 869.3 AMA Livre AF Cali Collection générale Disponible Le vieux qui lisait des romains d'amour / Luis Sepúlveda
Título : Le vieux qui lisait des romains d'amour Tipo de documento : texto impreso Autores : Luis Sepúlveda (1949-....), Autor ; François Maspero, Traductor Editorial : Paris : A.M. Métailié Fecha de publicación : 1992 Número de páginas : 130 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 21 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-86424-127-0 Idioma : Francés (fre) Palabras clave : Sepúlveda Clasificación: 843 Fiction Resumen : El Idilio est un petit village aux portes de la forêt amazonienne. Un enfer vert peuplé de chercheurs d'or, d'aventuriers de tout poil en quête d'un Eldorado imaginaire, d'Indiens Jivaros rejetés par leur peuple. La découverte par les Indiens Shuars d'un cadavre d'homme blond atrocement mutilé met le feu au village. Malgré les accusations hâtives du maire qui désigne les Indiens, Antonio José Bolivar diagnostique dans cette mort non pas la main de l'homme mais la griffe d'un fauve. Le vieil homme, aguerri aux mystères de la forêt et grand lecteur de romans sentimentaux se voit bientôt contraint de se lancer dans une chasse de tous les dangers. Roman écologique s'il en est, l'histoire que tisse Luis Sepúlveda se gorge d'une imagination éclatante et recèle cette part de magie issue des contes. Loin de nous donner une définition du paradis, l'Amazonie de l'auteur - qui la connaît bien pour y avoir vécu -est un lieu organique, cruel, dur et hostile. Elle n'en mérite pas moins le respect que l'on donne aux lieux qui rendent notre monde unique et dont l'existence est aujourd'hui en péril. Pour ce premier roman, Luis Sepúlveda a obtenu le prix Tigre Juan, le prix Relais H du roman d'évasion 92 et le prix France Culture étranger 92. -Hector Chavez Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Le vieux qui lisait des romains d'amour [texto impreso] / Luis Sepúlveda (1949-....), Autor ; François Maspero, Traductor . - Paris : A.M. Métailié, 1992 . - 130 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-86424-127-0
Idioma : Francés (fre)
Palabras clave : Sepúlveda Clasificación: 843 Fiction Resumen : El Idilio est un petit village aux portes de la forêt amazonienne. Un enfer vert peuplé de chercheurs d'or, d'aventuriers de tout poil en quête d'un Eldorado imaginaire, d'Indiens Jivaros rejetés par leur peuple. La découverte par les Indiens Shuars d'un cadavre d'homme blond atrocement mutilé met le feu au village. Malgré les accusations hâtives du maire qui désigne les Indiens, Antonio José Bolivar diagnostique dans cette mort non pas la main de l'homme mais la griffe d'un fauve. Le vieil homme, aguerri aux mystères de la forêt et grand lecteur de romans sentimentaux se voit bientôt contraint de se lancer dans une chasse de tous les dangers. Roman écologique s'il en est, l'histoire que tisse Luis Sepúlveda se gorge d'une imagination éclatante et recèle cette part de magie issue des contes. Loin de nous donner une définition du paradis, l'Amazonie de l'auteur - qui la connaît bien pour y avoir vécu -est un lieu organique, cruel, dur et hostile. Elle n'en mérite pas moins le respect que l'on donne aux lieux qui rendent notre monde unique et dont l'existence est aujourd'hui en péril. Pour ce premier roman, Luis Sepúlveda a obtenu le prix Tigre Juan, le prix Relais H du roman d'évasion 92 et le prix France Culture étranger 92. -Hector Chavez Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (3)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 600-00000004473 863 SEP Livre AF Barranquilla Collection générale Disponible 400-00000000725 863 SEP Livre AF Cali Collection générale Disponible 310-00000000852 843 SEP Livre AF Manizales Collection générale Disponible Le Zahir / Paulo Coelho
Título : Le Zahir Tipo de documento : texto impreso Autores : Paulo Coelho (1947-....), Autor ; Françoise Marchand-Sauvagnargues, Traductor Editorial : Paris : Flammarion Fecha de publicación : 2005 Número de páginas : 363 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 22 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-08-068843-9 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Portugués (por) Clasificación: 869 Portugais (et brésilien) Resumen : Un écrivain célèbre remet en cause tous les principes qui ont bouverné sa vie lorsque sa femme disparaît sans laisser de traces. Au fil d'un périple qui le conduira de Paris jusqu'en Asie Centrale, il traverse la steppe, son désert, sa magie et ser légendes pour retrouver celle qui donne plus que jamais un sens à sa vie. ... Niveau / Nivel : B2 Le Zahir [texto impreso] / Paulo Coelho (1947-....), Autor ; Françoise Marchand-Sauvagnargues, Traductor . - Paris : Flammarion, 2005 . - 363 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-08-068843-9
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Portugués (por)
Clasificación: 869 Portugais (et brésilien) Resumen : Un écrivain célèbre remet en cause tous les principes qui ont bouverné sa vie lorsque sa femme disparaît sans laisser de traces. Au fil d'un périple qui le conduira de Paris jusqu'en Asie Centrale, il traverse la steppe, son désert, sa magie et ser légendes pour retrouver celle qui donne plus que jamais un sens à sa vie. ... Niveau / Nivel : B2 Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 400-00000001909 869 COE Livre AF Cali Collection générale Disponible 620-00000003306 869 COE Livre AF Cartagena Collection générale Disponible