AF Medellín Centro
Fond en espagnol > Littérature (Belles lettres)
Dentro de la estantería Littérature (Belles lettres) hay diferentes temas, haga clic encima para explorarlos...
Título : Limónov Tipo de documento : texto impreso Autores : Emmanuel Carrère (1957-....), Autor Editorial : Barcelona : Anagrama Fecha de publicación : 2013 Colección : Panorama de narrativas Número de páginas : 396 p. ISBN/ISSN/DL : 978-84-339-7855-4 Idioma : Español (spa) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Reseña del editor
«Limónov no es un personaje de ficción. Existe y yo lo conozco», advierte Emmanuel Carrère. Esta novela biográfica o biografía novelada reconstruye la vida de un personaje real que parece surgido de la ficción. Un personaje desmesurado y estrafalario, con una peripecia vital casi inverosímil, que le permite al autor trazar un contundente retrato de la Rusia de los últimos cincuenta años y al mismo tiempo aventurarse en una indagación deslumbrante sobre las paradojas de la condición humana. Poeta y pendenciero en su juventud, Limónov frecuentó los círculos clandestinos de la disidencia en la Unión Soviética, se vio obligado a exiliarse y aterrizó en Nueva York, donde vivió como un vagabundo, fue mayordomo de un millonario y escribió novelas autobiográficas. Siguió haciéndolo cuando se marchó a París y allí alcanzó notoriedad pública con una escandalosa novela sobre sus andanzas neoyorquinas por el lado salvaje. De allí pasó a los Balcanes, donde apoyó hasta las últimas consecuencias la causa serbia, y regresó después a la Rusia poscomunista para fundar un partido nacional bolchevique que fue prohibido. Él acabó en la cárcel, acusado de tentativa de golpe de Estado, y allí escribió más libros, tuvo una experiencia mística y al salir se convirtió en opositor a Putin. Ambiguo, escurridizo y estrambótico, este personaje fascinante y detestable a partes iguales, mitad héroe romántico y mitad majadero abominable, es tan contradictorio y desconcertante que se convierte por derecho propio en carne de novela y en el protagonista de esta espléndida y sorprendente narración, galardonada con el Premio Renaudot, el Premio de la Lengua Francesa 2011 y, en especial, el Prix des Prix 2011, que se elige entre las obras ganadoras de los ocho premios literarios franceses más importantes (Académie française, Décembre, Femina, Flore, Goncourt, Interallié, Médicis y Renaudot). «Un libro asombroso, inclasificable. Y conmovedor. ¿Cómo hay que considerarlo? ¿Como una novela? ¿Como un retrato? "Limónov no es un personaje de ficción”, nos advierte Emmanuel Carrère. Existe y yo lo conozco. Entre las mil y una maneras de existir, hay una que consiste en escribir historias. Y otra, no menos perdurable, que consiste en ser el héroe de una de ellas» (Yasmina Reza, Le Monde). «Mucho más que el retrato de un hombre inverosímil, es una historia de los últimos cincuenta años de Rusia. Y contiene páginas memorables» (Bernard Pivot, Le Journal du Dimanche). «Una novela de aventuras y una travesía por la historia rusa. Imposible soltarla, porque está escrita con un tono seco y crudo, con frases de una densidad fulminante, repletas de detalles explosivos» (Le Point). «Audaz y apasionante» (Jérôme Garcin, Le Nouvel Observateur). «Un libro excepcional. Carrère firma una deslumbrante narración biográfica con la engañosa apariencia de un espejo deformante» (Jean-Christophe Buisson, Le Figaro Magazine).
En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/71PBU7pVXfL._SL1468_.jpg Limónov [texto impreso] / Emmanuel Carrère (1957-....), Autor . - Barcelona : Anagrama, 2013 . - 396 p.. - (Panorama de narrativas) .
ISBN : 978-84-339-7855-4
Idioma : Español (spa)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Reseña del editor
«Limónov no es un personaje de ficción. Existe y yo lo conozco», advierte Emmanuel Carrère. Esta novela biográfica o biografía novelada reconstruye la vida de un personaje real que parece surgido de la ficción. Un personaje desmesurado y estrafalario, con una peripecia vital casi inverosímil, que le permite al autor trazar un contundente retrato de la Rusia de los últimos cincuenta años y al mismo tiempo aventurarse en una indagación deslumbrante sobre las paradojas de la condición humana. Poeta y pendenciero en su juventud, Limónov frecuentó los círculos clandestinos de la disidencia en la Unión Soviética, se vio obligado a exiliarse y aterrizó en Nueva York, donde vivió como un vagabundo, fue mayordomo de un millonario y escribió novelas autobiográficas. Siguió haciéndolo cuando se marchó a París y allí alcanzó notoriedad pública con una escandalosa novela sobre sus andanzas neoyorquinas por el lado salvaje. De allí pasó a los Balcanes, donde apoyó hasta las últimas consecuencias la causa serbia, y regresó después a la Rusia poscomunista para fundar un partido nacional bolchevique que fue prohibido. Él acabó en la cárcel, acusado de tentativa de golpe de Estado, y allí escribió más libros, tuvo una experiencia mística y al salir se convirtió en opositor a Putin. Ambiguo, escurridizo y estrambótico, este personaje fascinante y detestable a partes iguales, mitad héroe romántico y mitad majadero abominable, es tan contradictorio y desconcertante que se convierte por derecho propio en carne de novela y en el protagonista de esta espléndida y sorprendente narración, galardonada con el Premio Renaudot, el Premio de la Lengua Francesa 2011 y, en especial, el Prix des Prix 2011, que se elige entre las obras ganadoras de los ocho premios literarios franceses más importantes (Académie française, Décembre, Femina, Flore, Goncourt, Interallié, Médicis y Renaudot). «Un libro asombroso, inclasificable. Y conmovedor. ¿Cómo hay que considerarlo? ¿Como una novela? ¿Como un retrato? "Limónov no es un personaje de ficción”, nos advierte Emmanuel Carrère. Existe y yo lo conozco. Entre las mil y una maneras de existir, hay una que consiste en escribir historias. Y otra, no menos perdurable, que consiste en ser el héroe de una de ellas» (Yasmina Reza, Le Monde). «Mucho más que el retrato de un hombre inverosímil, es una historia de los últimos cincuenta años de Rusia. Y contiene páginas memorables» (Bernard Pivot, Le Journal du Dimanche). «Una novela de aventuras y una travesía por la historia rusa. Imposible soltarla, porque está escrita con un tono seco y crudo, con frases de una densidad fulminante, repletas de detalles explosivos» (Le Point). «Audaz y apasionante» (Jérôme Garcin, Le Nouvel Observateur). «Un libro excepcional. Carrère firma una deslumbrante narración biográfica con la engañosa apariencia de un espejo deformante» (Jean-Christophe Buisson, Le Figaro Magazine).
En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/71PBU7pVXfL._SL1468_.jpg Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000006022 E 843 CAR Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible
Título : La Literatura y el Mal Tipo de documento : texto impreso Autores : Georges Bataille (1897-1962), Autor Editorial : Nortesur Fecha de publicación : 2010 Número de páginas : 216 p. ISBN/ISSN/DL : 978-84-937357-8-4 Idioma : Español (spa) Clasificación: 844 Essais : procéder comme pour la poésie pour 844.001à 844.009 et 844.1 à 844.9 Resumen : La presente serie de ensayos, unidos bajo una misma sombra, recoge gran parte de los postulados filosóficos y estéticos que rigieron el quehacer creador de Bataille: el exceso, la soberanía, la transgresión, la libertad. Conceptos dispuestos aquí al servicio del desciframiento del lenguaje y de la literatura. De la impotencia de aquél, de la imposibilidad de ésta y de lo irrenunciable de ambas. Gracias a la perversión que la literatura, conforme a sus propias leyes, opera en el lenguaje –que sólo nos hace humanos–, se logra instaurar en su seno una experiencia límite que alumbra una nueva realidad, revelando así que la auténtica medida del hombre es la búsqueda de lo absoluto. El carácter rebelde de la literatura, su condición demoníaca, arrojan dudas acerca de si estamos a igual distancia del bien que del mal, y parece aproximarnos de manera implacable hacia este último. Nota de contenido : Ensayos sobre:
-Emily Brontë
-Baudelaire
-Michelet
-Blake
-Sade
-Proust
-Kafka
-GenetEn línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/91EZdcmXaUL._SL1500_.jpg La Literatura y el Mal [texto impreso] / Georges Bataille (1897-1962), Autor . - Nortesur, 2010 . - 216 p.
ISBN : 978-84-937357-8-4
Idioma : Español (spa)
Clasificación: 844 Essais : procéder comme pour la poésie pour 844.001à 844.009 et 844.1 à 844.9 Resumen : La presente serie de ensayos, unidos bajo una misma sombra, recoge gran parte de los postulados filosóficos y estéticos que rigieron el quehacer creador de Bataille: el exceso, la soberanía, la transgresión, la libertad. Conceptos dispuestos aquí al servicio del desciframiento del lenguaje y de la literatura. De la impotencia de aquél, de la imposibilidad de ésta y de lo irrenunciable de ambas. Gracias a la perversión que la literatura, conforme a sus propias leyes, opera en el lenguaje –que sólo nos hace humanos–, se logra instaurar en su seno una experiencia límite que alumbra una nueva realidad, revelando así que la auténtica medida del hombre es la búsqueda de lo absoluto. El carácter rebelde de la literatura, su condición demoníaca, arrojan dudas acerca de si estamos a igual distancia del bien que del mal, y parece aproximarnos de manera implacable hacia este último. Nota de contenido : Ensayos sobre:
-Emily Brontë
-Baudelaire
-Michelet
-Blake
-Sade
-Proust
-Kafka
-GenetEn línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/91EZdcmXaUL._SL1500_.jpg Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000006044 E 844 BAT Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible
Título : Los cantos de Maldoror Tipo de documento : texto impreso Autores : Lautréamont (1846-1870) ; Manuel Serrat Editorial : Madrid : Cátedra Fecha de publicación : 1988, 2008 Colección : Letras Universales núm. 89. Número de páginas : 327 p. Dimensiones : 18 cm ISBN/ISSN/DL : 978-84-376-0743-6 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : La figura de Isidore Ducasse, conde de Lautreamont (1846-1870), se ofrece a los ojos de la critica como un enigma que se resiste a los esfuerzos de historiadores, críticos y biógrafos. La primera edición completa de los Cantos de Maldoror, en 1869, fue secuestrada y solo unos pocos ejemplares fueron encuadernados y entregados al autor. El lector deberá enfrentarse a unas "paginas sombrías y llenas de veneno" en las que solo se dice lo que se esta diciendo y frente a las que es superfluo el intento de amontonar palabras. En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/41mq3zgtNeL._.jpg Los cantos de Maldoror [texto impreso] / Lautréamont (1846-1870) ; Manuel Serrat . - Madrid : Cátedra, 1988, 2008 . - 327 p. ; 18 cm. - (Letras Universales; 89.) .
ISBN : 978-84-376-0743-6
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : La figura de Isidore Ducasse, conde de Lautreamont (1846-1870), se ofrece a los ojos de la critica como un enigma que se resiste a los esfuerzos de historiadores, críticos y biógrafos. La primera edición completa de los Cantos de Maldoror, en 1869, fue secuestrada y solo unos pocos ejemplares fueron encuadernados y entregados al autor. El lector deberá enfrentarse a unas "paginas sombrías y llenas de veneno" en las que solo se dice lo que se esta diciendo y frente a las que es superfluo el intento de amontonar palabras. En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/41mq3zgtNeL._.jpg Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 104-00000006721 843 LAU Livre AF Bogotá Chicó Fond en espagnol Disponible 201-00000005995 E 843 LAU Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible
Título : Los Dijes Indiscretos Tipo de documento : texto impreso Autores : Denis Diderot (1713-1784), Autor Editorial : Ediciones Barataria Fecha de publicación : 2008 Número de páginas : 239 p. ISBN/ISSN/DL : 978-84-95764-00-3 Idioma : Español (spa) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Reseña del editor
Mangogul, un sultán despótico e ilustrado, conversa con su favorita, Mirzoza, sobre el estado de las ciencias, la literatura, la filosofía y la política. Agotados todos los temas, el sultán se aburre. Mirzoza da con la solución: invocar a Cucufa, el genio protector de la familia real. El estrambótico mago entrega a Mangogul una sortija, pero le advierte que las mujeres a las que dirija el engaste del anillo hablarán de sus enredos amorosos, «pero no por la boca sino por la parte mas franca que hay en ellas y la mejor instruida en las cosas que queréis conocer: por sus dijes...». Sobre esta fábula orientalizante, Diderot construye una implacable y divertida sátira sobre las costumbres eróticas de su país y de su tiempo, la Francia del absolutismo despótico y la ilustración. Denis Diderot, nacido en Langres (Francia), el 5 de octubre de 1713, comenzó la carrera eclesiástica. Al abandonarla tuvo que dedicarse a realizar traducciones, catalogaciones y escribiendo discursos. Su pensamiento ateo, derivado de Hume y de los psicólogos asociacionistas ingleses, no fue bien recibido en la época, al atentar contra el orden moral imperante. Así su obra Pensamientos filosóficos (1746) fue ordenada quemar por el Parlamento francés. En 1748, cuando se publicó la primera edición de Los dijes indiscretos, no figuraban los nombres del autor ni del librero. Pero este subterfugio no sirvió de nada. Todos reconocieron la pluma de Diderot. La obra tuvo un éxito inmediato, pues no en vano estamos en el periodo de más auge de este género de novela licenciosa y ésta lo era mucho más que las de Voisenon, Crèbillon o Duclos. Se cree que cuando Diderot fue detenido en 1749 por la publicación de su Carta a los ciegos para el uso de los que no ven, y encerrado en el torreón de Vincennes, en su encarcelamiento pesó también el escándalo provocado por su novela "indecente" cuyos personajes principales, además, recordaban demasiado a la pareja real: Luis XV (Mangogul) y su favorita, madame Pompadour (Mirzoza). Más adelante redacta un Diccionario médico universal, que adapta de la Cyclopaedia de Chambers. Es entonces cuando se le ocurre la idea de una obra que compile todo el saber conocido por el ser humano hasta entonces. Embarcado en tan magna labor, paulatinamente se alcanzan diecisiete volúmenes de su Enciclopedia o diccionario razonado de las ciencias, las artes y las materias, publicados entre 1751 y 1765. La divulgación de un saber holístico y ordenado se convierte rápidamente en un arma contra el régimen político absolutista, al llegar la información al pueblo en forma de pasquines y folletos. La Enciclopedia se convierte en un espacio para la difusión de las ideas ilustradas, en el que participan filósofos y escritores muy críticos con la mentalidad de su época como D'Alambert, Rosseau, Montesquieu o Voltaire. El movimiento ideológico de la Ilustración se considera un precedente o base para los posteriores fenómenos revolucionarios. Otras de sus obras son La religiosa (1797), de carácter anticlerical, o El padre de familia (1758), antecedente de los dramas costumbristas burgueses. Su pensamiento otorga a la Naturaleza un papel transformador, mutable, adaptable a los diferentes condicionamientos. Falleció en París el 31 de julio de 1784.En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/71LiIM90MML._SL1470_.jpg Los Dijes Indiscretos [texto impreso] / Denis Diderot (1713-1784), Autor . - Ediciones Barataria, 2008 . - 239 p.
ISBN : 978-84-95764-00-3
Idioma : Español (spa)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Reseña del editor
Mangogul, un sultán despótico e ilustrado, conversa con su favorita, Mirzoza, sobre el estado de las ciencias, la literatura, la filosofía y la política. Agotados todos los temas, el sultán se aburre. Mirzoza da con la solución: invocar a Cucufa, el genio protector de la familia real. El estrambótico mago entrega a Mangogul una sortija, pero le advierte que las mujeres a las que dirija el engaste del anillo hablarán de sus enredos amorosos, «pero no por la boca sino por la parte mas franca que hay en ellas y la mejor instruida en las cosas que queréis conocer: por sus dijes...». Sobre esta fábula orientalizante, Diderot construye una implacable y divertida sátira sobre las costumbres eróticas de su país y de su tiempo, la Francia del absolutismo despótico y la ilustración. Denis Diderot, nacido en Langres (Francia), el 5 de octubre de 1713, comenzó la carrera eclesiástica. Al abandonarla tuvo que dedicarse a realizar traducciones, catalogaciones y escribiendo discursos. Su pensamiento ateo, derivado de Hume y de los psicólogos asociacionistas ingleses, no fue bien recibido en la época, al atentar contra el orden moral imperante. Así su obra Pensamientos filosóficos (1746) fue ordenada quemar por el Parlamento francés. En 1748, cuando se publicó la primera edición de Los dijes indiscretos, no figuraban los nombres del autor ni del librero. Pero este subterfugio no sirvió de nada. Todos reconocieron la pluma de Diderot. La obra tuvo un éxito inmediato, pues no en vano estamos en el periodo de más auge de este género de novela licenciosa y ésta lo era mucho más que las de Voisenon, Crèbillon o Duclos. Se cree que cuando Diderot fue detenido en 1749 por la publicación de su Carta a los ciegos para el uso de los que no ven, y encerrado en el torreón de Vincennes, en su encarcelamiento pesó también el escándalo provocado por su novela "indecente" cuyos personajes principales, además, recordaban demasiado a la pareja real: Luis XV (Mangogul) y su favorita, madame Pompadour (Mirzoza). Más adelante redacta un Diccionario médico universal, que adapta de la Cyclopaedia de Chambers. Es entonces cuando se le ocurre la idea de una obra que compile todo el saber conocido por el ser humano hasta entonces. Embarcado en tan magna labor, paulatinamente se alcanzan diecisiete volúmenes de su Enciclopedia o diccionario razonado de las ciencias, las artes y las materias, publicados entre 1751 y 1765. La divulgación de un saber holístico y ordenado se convierte rápidamente en un arma contra el régimen político absolutista, al llegar la información al pueblo en forma de pasquines y folletos. La Enciclopedia se convierte en un espacio para la difusión de las ideas ilustradas, en el que participan filósofos y escritores muy críticos con la mentalidad de su época como D'Alambert, Rosseau, Montesquieu o Voltaire. El movimiento ideológico de la Ilustración se considera un precedente o base para los posteriores fenómenos revolucionarios. Otras de sus obras son La religiosa (1797), de carácter anticlerical, o El padre de familia (1758), antecedente de los dramas costumbristas burgueses. Su pensamiento otorga a la Naturaleza un papel transformador, mutable, adaptable a los diferentes condicionamientos. Falleció en París el 31 de julio de 1784.En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/71LiIM90MML._SL1470_.jpg Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000006014 E 843 DID Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Los hijos del capitán Grant / Jules Verne
Título : Los hijos del capitán Grant Tipo de documento : texto impreso Autores : Jules Verne (1828-1905), Autor ; Miguel Arteche, Adaptador ; Andrés Jullian, Ilustrador Editorial : Santafé de Bogotá [Colombia] : Panamericana Editorial Ltda. Fecha de publicación : 1999 Número de páginas : 267 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 20 cm. ISBN/ISSN/DL : 958-300-689-0 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Adelantándose a su tiempo y utilizando el tema clásico del náufrago, Verne expone la visión de los que sufren la desaparición, y expone el sentir de dos jóvenes por la ausencia de su padre y la desesperación de no volver a verlo; es una telemaquia (véase Telémaco). Su estructura, como la de "Viaje al centro de la Tierra", gira en torno al desciframiento de un documento que dará origen al viaje. Los hijos del capitán Grant [texto impreso] / Jules Verne (1828-1905), Autor ; Miguel Arteche, Adaptador ; Andrés Jullian, Ilustrador . - Santafé de Bogotá [Colombia] : Panamericana Editorial Ltda., 1999 . - 267 p. : couv. ill. en coul. ; 20 cm.
ISBN : 958-300-689-0
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Adelantándose a su tiempo y utilizando el tema clásico del náufrago, Verne expone la visión de los que sufren la desaparición, y expone el sentir de dos jóvenes por la ausencia de su padre y la desesperación de no volver a verlo; es una telemaquia (véase Telémaco). Su estructura, como la de "Viaje al centro de la Tierra", gira en torno al desciframiento de un documento que dará origen al viaje. Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 104-00000005354 843 VER Livre AF Bogotá Chicó Fond en espagnol Disponible 201-00000003070 843 VER Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Los Meteoros / Michel Tournier
Título : Los Meteoros Tipo de documento : texto impreso Autores : Michel Tournier (1924-....), Autor ; Clemente Lapuerta, Traductor Mención de edición : 2 ed. Editorial : Madrid : Alfaguara Fecha de publicación : 2002 Número de páginas : 470 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 22 cm ISBN/ISSN/DL : 84-204-2226-6 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Tournier aborda en Los meteoros la historia de dos hermanos gemelos, Jean y Paul, tan unidos e inesperados que la gente los llama Jean-Paul. La felicidad cerrada y estéril de sus primeros años en Bretaña no durará eternamente y la intimidad entre ambos hermanos comienza a resquebrajarse. Mientras Paul se convierte en el celoso guardián de la unión, de sus reglas y ritos, Jean trata de deslizarse hacia la vida diversa e insegura de los "sin igual". Cuando Paul hace fracasar los planes de matrimonio de su hermano, Jean escapa. Y tras él, Paul emprende un vertiginoso viaje iniciático que lo llevará de Bretaña a Venecia, y de allí a Djerba, Reykjavik, Nara, Vancouver, Montreal y Berlín. Durante ese viaje gigantesco, ciudades, paisajes, personas y aventuras cobran un sentido inesperado, gracias a las claves que la búsqueda y los hallazgos de Paul nos propician. Los Meteoros [texto impreso] / Michel Tournier (1924-....), Autor ; Clemente Lapuerta, Traductor . - 2 ed. . - Madrid : Alfaguara, 2002 . - 470 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 84-204-2226-6
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Tournier aborda en Los meteoros la historia de dos hermanos gemelos, Jean y Paul, tan unidos e inesperados que la gente los llama Jean-Paul. La felicidad cerrada y estéril de sus primeros años en Bretaña no durará eternamente y la intimidad entre ambos hermanos comienza a resquebrajarse. Mientras Paul se convierte en el celoso guardián de la unión, de sus reglas y ritos, Jean trata de deslizarse hacia la vida diversa e insegura de los "sin igual". Cuando Paul hace fracasar los planes de matrimonio de su hermano, Jean escapa. Y tras él, Paul emprende un vertiginoso viaje iniciático que lo llevará de Bretaña a Venecia, y de allí a Djerba, Reykjavik, Nara, Vancouver, Montreal y Berlín. Durante ese viaje gigantesco, ciudades, paisajes, personas y aventuras cobran un sentido inesperado, gracias a las claves que la búsqueda y los hallazgos de Paul nos propician. Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002630 843 TOU Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Los miserables / Victor Hugo
Título : Los miserables Tipo de documento : texto impreso Autores : Victor Hugo (1802-1885), Autor ; Nemesio Fernández Cuesta, Traductor Editorial : Barcelona : Planeta Fecha de publicación : 2005 Número de páginas : 1347 p. Il. : couv. ill en coul. Dimensiones : 18 cm ISBN/ISSN/DL : 84-08-05402-3 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : La novela transcurre en Francia, en ambientes rurales y capitalinos. Narra las vidas y las relaciones de varios personajes durante un periodo de veinte años, a principios del siglo XIX, en los cuales transcurren las Guerras Napoleónicas. Principalmente se centra en los esfuerzos del protagonista, el ex-presidiario Jean Valjean, por redimirse, pero también analiza el impacto de las acciones de Valjean a través de reflexiones sobre la sociedad. Los miserables [texto impreso] / Victor Hugo (1802-1885), Autor ; Nemesio Fernández Cuesta, Traductor . - Barcelona : Planeta, 2005 . - 1347 p. : couv. ill en coul. ; 18 cm.
ISBN : 84-08-05402-3
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : La novela transcurre en Francia, en ambientes rurales y capitalinos. Narra las vidas y las relaciones de varios personajes durante un periodo de veinte años, a principios del siglo XIX, en los cuales transcurren las Guerras Napoleónicas. Principalmente se centra en los esfuerzos del protagonista, el ex-presidiario Jean Valjean, por redimirse, pero también analiza el impacto de las acciones de Valjean a través de reflexiones sobre la sociedad. Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002736 843 HUG Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible
Título : Madame Sourdis Tipo de documento : texto impreso Autores : Émile Zola (1840-1902), Autor Editorial : Madrid [España] : Abada Editores Fecha de publicación : 2012 Número de páginas : 83 p. ISBN/ISSN/DL : 978-84-15289-52-4 Idioma : Español (spa) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Reseña del editor
Los rumores, compartidos en el círculo de amigos de Zola, relativos a la colaboración creciente de la periodista Julia Allard en la obra novelística de su marido, el escritor Alphonse Daudet, inspira la historia de la pareja de artistas que protagoniza Madame Sourdis, un relato que, primera publicación en San Petesburgo, en 1880, debió esperar veinte años para ser publicado en Francia. Zola nos ofrece unas páginas, que bien pudieran servir de antesala de La obra (1886), en las que la relación fáustica sostenida por los Sourdis es observada a través de los secretos del taller de trabajo y en el contexto de la sociedad artística parisina de las últimas décadas del siglo XIX, con sus Salones y sus complacencias al gusto mayoritario. Entre estos relieves, Zola compone una sugerente alegoría del triunfo de la mediocridad.
Madame Sourdis, hasta ahora inédita en castellano, posee un lugar propio entre las piezas literarias que, ya desde La obra de arte desconocida (1831), de Balzac, han dirigido su curiosidad a los entresijos del atelier de creación y a las peculiaridades del mundo artístico en aquel siglo.En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/71n7DEM3ADL._SL1070_.jpg Madame Sourdis [texto impreso] / Émile Zola (1840-1902), Autor . - Madrid [España] : Abada Editores, 2012 . - 83 p.
ISBN : 978-84-15289-52-4
Idioma : Español (spa)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Reseña del editor
Los rumores, compartidos en el círculo de amigos de Zola, relativos a la colaboración creciente de la periodista Julia Allard en la obra novelística de su marido, el escritor Alphonse Daudet, inspira la historia de la pareja de artistas que protagoniza Madame Sourdis, un relato que, primera publicación en San Petesburgo, en 1880, debió esperar veinte años para ser publicado en Francia. Zola nos ofrece unas páginas, que bien pudieran servir de antesala de La obra (1886), en las que la relación fáustica sostenida por los Sourdis es observada a través de los secretos del taller de trabajo y en el contexto de la sociedad artística parisina de las últimas décadas del siglo XIX, con sus Salones y sus complacencias al gusto mayoritario. Entre estos relieves, Zola compone una sugerente alegoría del triunfo de la mediocridad.
Madame Sourdis, hasta ahora inédita en castellano, posee un lugar propio entre las piezas literarias que, ya desde La obra de arte desconocida (1831), de Balzac, han dirigido su curiosidad a los entresijos del atelier de creación y a las peculiaridades del mundo artístico en aquel siglo.En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/71n7DEM3ADL._SL1070_.jpg Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000006006 E 843 ZOL Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Mal de escuela / Daniel Pennac
Título : Mal de escuela Tipo de documento : texto impreso Autores : Daniel Pennac (1944-....), Autor ; Manuel Serrat Crespo, Traductor Editorial : Arnoldo Mondadori Fecha de publicación : 2009 Número de páginas : 255 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 23 p. ISBN/ISSN/DL : 958-639-655-X Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : -¿Otro libro sobre la escuela, pues? ¿No te parece que ya hay bastabntes?
- ¡no sobre la escuela! Todo el mundo se ocupa de la escuela, eterna querella entre antiguos y modernos: sus programas, su papel social, sus fines, la escuela de ayer, la de mañana... No, !un libro sobre el zoquete¡ Sobre el dolor de no comprender y sus daños colaterales.Mal de escuela [texto impreso] / Daniel Pennac (1944-....), Autor ; Manuel Serrat Crespo, Traductor . - Arnoldo Mondadori, 2009 . - 255 p. : couv. ill. en coul. ; 23 p.
ISBN : 958-639-655-X
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : -¿Otro libro sobre la escuela, pues? ¿No te parece que ya hay bastabntes?
- ¡no sobre la escuela! Todo el mundo se ocupa de la escuela, eterna querella entre antiguos y modernos: sus programas, su papel social, sus fines, la escuela de ayer, la de mañana... No, !un libro sobre el zoquete¡ Sobre el dolor de no comprender y sus daños colaterales.Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002876 843 PEN Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Manual de la lectura en voz alta / Trelease, Jim
Título : Manual de la lectura en voz alta Tipo de documento : texto impreso Autores : Trelease, Jim, Autor Mención de edición : 2eme Editorial : Fundalectura Fecha de publicación : 2005 Número de páginas : 423 p. Dimensiones : 24 cm ISBN/ISSN/DL : 958-934220--5 Nota general : traduit par: Juan Pablo Hernandez et Jorge Largo Idioma : Español (spa) Clasificación: 808.5 Expression orale Manual de la lectura en voz alta [texto impreso] / Trelease, Jim, Autor . - 2eme . - Fundalectura, 2005 . - 423 p. ; 24 cm.
ISBN : 958-934220--5
traduit par: Juan Pablo Hernandez et Jorge Largo
Idioma : Español (spa)
Clasificación: 808.5 Expression orale Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000000862 808.5 TRE Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Marguerite Yourcenar / Michèle Goslar
Título : Marguerite Yourcenar : Qué aburrido hubiera sido ser feliz Tipo de documento : texto impreso Autores : Michèle Goslar Editorial : Barcelona [España] : Paidós Fecha de publicación : 2002 Colección : testimonios Número de páginas : 419 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 24 cm ISBN/ISSN/DL : 84-493-1307-4 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 840.92 Littérature-Biographie Resumen : Esta biografia es el resultado de una investigacion llevada a cabo durante mas diez anos por tierras de Belgica, Francia, Suiza, Grecia y Estados Unidos. Su objetivo es doble: descubrir a Marguerite de Crayencour detras de Marguerite Yourcenar -en particular los recorridos afectivos de esta mujer que nos queria hacer creer que el "corazon" no le interesaba- y volver a las fuentes de la obra yourcenariana con el fin de descubrir el verdadero rostro de las personas que sirvieron de modelo para sus personajes Marguerite Yourcenar : Qué aburrido hubiera sido ser feliz [texto impreso] / Michèle Goslar . - Barcelona [España] : Paidós, 2002 . - 419 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (testimonios) .
ISBN : 84-493-1307-4
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 840.92 Littérature-Biographie Resumen : Esta biografia es el resultado de una investigacion llevada a cabo durante mas diez anos por tierras de Belgica, Francia, Suiza, Grecia y Estados Unidos. Su objetivo es doble: descubrir a Marguerite de Crayencour detras de Marguerite Yourcenar -en particular los recorridos afectivos de esta mujer que nos queria hacer creer que el "corazon" no le interesaba- y volver a las fuentes de la obra yourcenariana con el fin de descubrir el verdadero rostro de las personas que sirvieron de modelo para sus personajes Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002869 840.92 GOS Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Medianoche de amor / Michel Tournier
Título : Medianoche de amor Tipo de documento : texto impreso Autores : Michel Tournier (1924-....), Autor ; Santiago Martín Bermúdez, Traductor Editorial : Madrid : Alfaguara Fecha de publicación : 1991 Colección : Alfaguara literaturas núm. 332 Número de páginas : 240 p. Il. : ill. en couv. en coul. Dimensiones : 22 cm ISBN/ISSN/DL : 84-204-2609-1 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Yves y Nadáege deciden hacer una cena para comunicarles a sus amigos su separación, pero en la cena ocurre una cosa que les hará cambiar de opinión. Medianoche de amor [texto impreso] / Michel Tournier (1924-....), Autor ; Santiago Martín Bermúdez, Traductor . - Madrid : Alfaguara, 1991 . - 240 p. : ill. en couv. en coul. ; 22 cm. - (Alfaguara literaturas; 332) .
ISBN : 84-204-2609-1
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Yves y Nadáege deciden hacer una cena para comunicarles a sus amigos su separación, pero en la cena ocurre una cosa que les hará cambiar de opinión. Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002066 843 TOU Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible 201-00000002565 843 TOU EXE2 Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también :
Les dominos de la journée Michel Strogoff / Jules Verne
Título : Michel Strogoff Tipo de documento : texto impreso Autores : Jules Verne (1828-1905), Autor Editorial : Madrid : Alianza Fecha de publicación : 2005 Colección : biblioteca juvenil núm. BT 8072 Número de páginas : 416 Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 17 cm ISBN/ISSN/DL : 84-206-5922-3 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Miguel Strogoff surcará Rusia empleando todos los medios disponibles, dotado de un permiso especial y de una identificación distinta a la propia. Advertido por el mismo zar, jamás debe develar su propósito, y, sobre todo, debe desconfiar del traidor Ivan Ogareff. Pronto conocerá a Nadia Fedor, joven de origen livoniano que, tras la muerte de su madre en las provincias bálticas, anhela reencontrarse con su padre en Irkutsk. Las circunstancias les harán compañeros de viaje, y se cruzarán también con Alcide Jolivet y Harry Blount, periodistas encargados de documentar la invasión. Miguel Strogoff se verá obligado a soportar duras pruebas a fin de lograr su cometido. Michel Strogoff [texto impreso] / Jules Verne (1828-1905), Autor . - Madrid : Alianza, 2005 . - 416 : couv. ill. en coul. ; 17 cm. - (biblioteca juvenil; BT 8072) .
ISBN : 84-206-5922-3
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Miguel Strogoff surcará Rusia empleando todos los medios disponibles, dotado de un permiso especial y de una identificación distinta a la propia. Advertido por el mismo zar, jamás debe develar su propósito, y, sobre todo, debe desconfiar del traidor Ivan Ogareff. Pronto conocerá a Nadia Fedor, joven de origen livoniano que, tras la muerte de su madre en las provincias bálticas, anhela reencontrarse con su padre en Irkutsk. Las circunstancias les harán compañeros de viaje, y se cruzarán también con Alcide Jolivet y Harry Blount, periodistas encargados de documentar la invasión. Miguel Strogoff se verá obligado a soportar duras pruebas a fin de lograr su cometido. Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002518 843 VER Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible
Título : La Mujer de Gilles Tipo de documento : texto impreso Autores : Madeleine Bourdouxhe, Autor Editorial : Madrid : Ediciones Siruela Fecha de publicación : 2003 Número de páginas : 131 p. ISBN/ISSN/DL : 978-84-7844-660-5 Idioma : Español (spa) Clasificación: 843.91 Resumen : Reseña del editor
El amor de Élisa hacia Gilles, su marido, es absoluto y emocionalmente completo. Gilles es feliz al lado de su maravillosa mujer y de su familia. Nadie hubiera podido intuir la fragilidad de esa felicidad doméstica. Pero Gilles y la hermana menor de su esposa, Victorine, caen en una pasión ciega. Perdido el eje de su existencia, Élisa se adentra en un mundo de angustia, en una profunda desesperación que la llevará al suicidio. La mujer de Gilles, originalmente publicada en parís en 1937, no sólo narra la historia de un amor apasionado que transcure en una familia obrera en Bélgica durante los años treinta, sino que presenta un agudo análisis sobre el erotismo de una sorprendente modernidad. Los libros de Madeleine Bourdouxhe, elogiados por Simone de Beauvoir, habían permanecido olvidados durante décadas. Sin embargo, hoy son apreciados en todo el mundo y La mujer de Gilles en particular, después de una serie de avatares, se ha convertido una joya literaria que por fin el lector español tiene entre sus manos.En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/31rDY8EoBnL.jpg La Mujer de Gilles [texto impreso] / Madeleine Bourdouxhe, Autor . - Madrid : Ediciones Siruela, 2003 . - 131 p.
ISBN : 978-84-7844-660-5
Idioma : Español (spa)
Clasificación: 843.91 Resumen : Reseña del editor
El amor de Élisa hacia Gilles, su marido, es absoluto y emocionalmente completo. Gilles es feliz al lado de su maravillosa mujer y de su familia. Nadie hubiera podido intuir la fragilidad de esa felicidad doméstica. Pero Gilles y la hermana menor de su esposa, Victorine, caen en una pasión ciega. Perdido el eje de su existencia, Élisa se adentra en un mundo de angustia, en una profunda desesperación que la llevará al suicidio. La mujer de Gilles, originalmente publicada en parís en 1937, no sólo narra la historia de un amor apasionado que transcure en una familia obrera en Bélgica durante los años treinta, sino que presenta un agudo análisis sobre el erotismo de una sorprendente modernidad. Los libros de Madeleine Bourdouxhe, elogiados por Simone de Beauvoir, habían permanecido olvidados durante décadas. Sin embargo, hoy son apreciados en todo el mundo y La mujer de Gilles en particular, después de una serie de avatares, se ha convertido una joya literaria que por fin el lector español tiene entre sus manos.En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/31rDY8EoBnL.jpg Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000006026 E 843.91 BOU Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible
Título : Nada se Opone a la Noche Tipo de documento : texto impreso Autores : Delphine de Vigan (1966-....), Autor Editorial : Barcelona : Anagrama Fecha de publicación : 2012 Colección : Panorama de narrativas Número de páginas : 369 p. ISBN/ISSN/DL : 978-84-339-7842-4 Idioma : Español (spa) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Después de encontrar a su madre muerta en misteriosas circunstancias, Delphine de Vigan se convierte en una sagaz detective dispuesta a reconstruir la vida de la desaparecida. Los cientos de fotografías tomadas durante años, la crónica del abuelo de Delphine, registrada en cintas de casete, las vacaciones de la familia filmadas en súper ocho o las conversaciones mantenidas por la escritora con sus hermanos son los materiales de los que se nutre la memoria. Nos hallamos ante una espléndida y sobrecogedora crónica familiar, pero también ante una reflexión sobre la «verdad» de la escritura, porque son muchas las versiones de una misma historia y narrar implica elegir una de esas versiones y una manera de contarla. Y esta elección a veces es dolorosa, porque en el viaje de la cronista al pasado de su familia irán aflorando los secretos más oscuros.
La novela más galardonada (5 premios) en Francia en 2011 y con mayor número de lectores (500.000).
«Un bello canto de amor filial» (Fabrice Gaignault, Marie Claire).
«El resultado se revela cautivador y salvífico» (Alexandre Fillon, Le Figaro).
«Un relato sensible y fascinante, que nos devuelve el eco de nuestras propias heridas» (L’Express).
«Este magnífico testimonio la confirma escritora contemporánea de referencia… Sus reflexiones sobre la necesidad de escribir para aprehender la realidad o sobre el significado de la lectura y la cultura para el desarrollo intelectual y moral del individuo componen uno de los centros de atracción más poderosos del libro. Son muchas las razones por las que Nada se opone a la noche se convirtió en la novela más galardonada en 2011 en Francia, con cinco premios, y la más vendida, con 500.000 ejemplares. De Vigan está reinterpretando su familia… Su libro se acaba convirtiendo en un perfecto espejo donde se refleja lo que se podría considerar alma familiar o ADN emocional… La intensidad del libro es, sin duda, otro de los méritos de esta espléndida obra… Esta novela, en su voluntad de interpretar la superficie, nos arrastra hacia estratos abisales donde se configura lo que somos. En definitiva, imprescindible» (Sònia Hernández, La Vanguardia).
«La escritora indaga en el origen de un dolor interno que, más que conocer, intuye. Un rastro que la llevará a descubrir, bajo ese telón de familia ejemplar, secretos ocultos… La obra se planteó como una cartografía personal, pero la narración también se erige como una oportuna y sincera reflexión sobre la objetividad de la memoria y la función de la literatura –sus posibilidades, dificultades y límites–, al abordar los irregulares y complejos contornos biográficos» (Javier Ors, La Razón).
«De Vigan esculpe una historia conmovedora y enormemente contemporánea, existencial, al abrir en canal la memoria familiar… De Vigan se enfrenta a la violencia de los secretos con el arma de la escritura, en un ejercicio experimental que supone también una reflexión sobre la propia redacción… Una novela rotunda, violenta, pero con esa armónica fragilidad de los vínculos afectivos… Es también un canto a la supervivencia, al amor irrenunciable, enfurecido y resignado a los nuestros. A la madre que nos tocó y a la madre que nos hubiera gustado tener. A la madre que nos cuidó y a la que no nos protegió, a la que estuvo y a la que se ausentó. A la madre viva y a la madre muerta. Un canto a la herida mortal que nos conforma y nos destruye, como un estigma invisible, y que la mayoría llama familia» (Sandra Faginas, La Voz de Galicia).
«Un relato híbrido y oscuro que mezcla narrativa convencional y autobiografía» (Lucía Lijtmaer, Marie Claire).
«Una novela catártica en la que trata de entender la vida y muerte de su madre» (Isabel Loscertales, Woman).
«La novela de Delphine de Vigan, que ya arrasó en Francia el año pasado, aterriza en nuestro país con la intención de llegarte al corazón» (Glamour).En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/619V88UJxdL._SL1489_.jpg Nada se Opone a la Noche [texto impreso] / Delphine de Vigan (1966-....), Autor . - Barcelona : Anagrama, 2012 . - 369 p.. - (Panorama de narrativas) .
ISBN : 978-84-339-7842-4
Idioma : Español (spa)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Después de encontrar a su madre muerta en misteriosas circunstancias, Delphine de Vigan se convierte en una sagaz detective dispuesta a reconstruir la vida de la desaparecida. Los cientos de fotografías tomadas durante años, la crónica del abuelo de Delphine, registrada en cintas de casete, las vacaciones de la familia filmadas en súper ocho o las conversaciones mantenidas por la escritora con sus hermanos son los materiales de los que se nutre la memoria. Nos hallamos ante una espléndida y sobrecogedora crónica familiar, pero también ante una reflexión sobre la «verdad» de la escritura, porque son muchas las versiones de una misma historia y narrar implica elegir una de esas versiones y una manera de contarla. Y esta elección a veces es dolorosa, porque en el viaje de la cronista al pasado de su familia irán aflorando los secretos más oscuros.
La novela más galardonada (5 premios) en Francia en 2011 y con mayor número de lectores (500.000).
«Un bello canto de amor filial» (Fabrice Gaignault, Marie Claire).
«El resultado se revela cautivador y salvífico» (Alexandre Fillon, Le Figaro).
«Un relato sensible y fascinante, que nos devuelve el eco de nuestras propias heridas» (L’Express).
«Este magnífico testimonio la confirma escritora contemporánea de referencia… Sus reflexiones sobre la necesidad de escribir para aprehender la realidad o sobre el significado de la lectura y la cultura para el desarrollo intelectual y moral del individuo componen uno de los centros de atracción más poderosos del libro. Son muchas las razones por las que Nada se opone a la noche se convirtió en la novela más galardonada en 2011 en Francia, con cinco premios, y la más vendida, con 500.000 ejemplares. De Vigan está reinterpretando su familia… Su libro se acaba convirtiendo en un perfecto espejo donde se refleja lo que se podría considerar alma familiar o ADN emocional… La intensidad del libro es, sin duda, otro de los méritos de esta espléndida obra… Esta novela, en su voluntad de interpretar la superficie, nos arrastra hacia estratos abisales donde se configura lo que somos. En definitiva, imprescindible» (Sònia Hernández, La Vanguardia).
«La escritora indaga en el origen de un dolor interno que, más que conocer, intuye. Un rastro que la llevará a descubrir, bajo ese telón de familia ejemplar, secretos ocultos… La obra se planteó como una cartografía personal, pero la narración también se erige como una oportuna y sincera reflexión sobre la objetividad de la memoria y la función de la literatura –sus posibilidades, dificultades y límites–, al abordar los irregulares y complejos contornos biográficos» (Javier Ors, La Razón).
«De Vigan esculpe una historia conmovedora y enormemente contemporánea, existencial, al abrir en canal la memoria familiar… De Vigan se enfrenta a la violencia de los secretos con el arma de la escritura, en un ejercicio experimental que supone también una reflexión sobre la propia redacción… Una novela rotunda, violenta, pero con esa armónica fragilidad de los vínculos afectivos… Es también un canto a la supervivencia, al amor irrenunciable, enfurecido y resignado a los nuestros. A la madre que nos tocó y a la madre que nos hubiera gustado tener. A la madre que nos cuidó y a la que no nos protegió, a la que estuvo y a la que se ausentó. A la madre viva y a la madre muerta. Un canto a la herida mortal que nos conforma y nos destruye, como un estigma invisible, y que la mayoría llama familia» (Sandra Faginas, La Voz de Galicia).
«Un relato híbrido y oscuro que mezcla narrativa convencional y autobiografía» (Lucía Lijtmaer, Marie Claire).
«Una novela catártica en la que trata de entender la vida y muerte de su madre» (Isabel Loscertales, Woman).
«La novela de Delphine de Vigan, que ya arrasó en Francia el año pasado, aterriza en nuestro país con la intención de llegarte al corazón» (Glamour).En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/619V88UJxdL._SL1489_.jpg Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000006057 E 843 VIG Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol En préstamo hasta