AF Medellín Centro
Fond en espagnol > Littérature (Belles lettres) > Littérature des langues romanes. Littérature française
Dentro del tema Littérature des langues romanes. Littérature française hay diferentes subtemas, haga clic encima para explorarlos...Los miserables / Victor Hugo
Título : Los miserables Tipo de documento : texto impreso Autores : Victor Hugo (1802-1885), Autor ; Nemesio Fernández Cuesta, Traductor Editorial : Barcelona : Planeta Fecha de publicación : 2005 Número de páginas : 1347 p. Il. : couv. ill en coul. Dimensiones : 18 cm ISBN/ISSN/DL : 84-08-05402-3 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : La novela transcurre en Francia, en ambientes rurales y capitalinos. Narra las vidas y las relaciones de varios personajes durante un periodo de veinte años, a principios del siglo XIX, en los cuales transcurren las Guerras Napoleónicas. Principalmente se centra en los esfuerzos del protagonista, el ex-presidiario Jean Valjean, por redimirse, pero también analiza el impacto de las acciones de Valjean a través de reflexiones sobre la sociedad. Los miserables [texto impreso] / Victor Hugo (1802-1885), Autor ; Nemesio Fernández Cuesta, Traductor . - Barcelona : Planeta, 2005 . - 1347 p. : couv. ill en coul. ; 18 cm.
ISBN : 84-08-05402-3
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : La novela transcurre en Francia, en ambientes rurales y capitalinos. Narra las vidas y las relaciones de varios personajes durante un periodo de veinte años, a principios del siglo XIX, en los cuales transcurren las Guerras Napoleónicas. Principalmente se centra en los esfuerzos del protagonista, el ex-presidiario Jean Valjean, por redimirse, pero también analiza el impacto de las acciones de Valjean a través de reflexiones sobre la sociedad. Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002736 843 HUG Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible
Título : Madame Sourdis Tipo de documento : texto impreso Autores : Émile Zola (1840-1902), Autor Editorial : Madrid [España] : Abada Editores Fecha de publicación : 2012 Número de páginas : 83 p. ISBN/ISSN/DL : 978-84-15289-52-4 Idioma : Español (spa) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Reseña del editor
Los rumores, compartidos en el círculo de amigos de Zola, relativos a la colaboración creciente de la periodista Julia Allard en la obra novelística de su marido, el escritor Alphonse Daudet, inspira la historia de la pareja de artistas que protagoniza Madame Sourdis, un relato que, primera publicación en San Petesburgo, en 1880, debió esperar veinte años para ser publicado en Francia. Zola nos ofrece unas páginas, que bien pudieran servir de antesala de La obra (1886), en las que la relación fáustica sostenida por los Sourdis es observada a través de los secretos del taller de trabajo y en el contexto de la sociedad artística parisina de las últimas décadas del siglo XIX, con sus Salones y sus complacencias al gusto mayoritario. Entre estos relieves, Zola compone una sugerente alegoría del triunfo de la mediocridad.
Madame Sourdis, hasta ahora inédita en castellano, posee un lugar propio entre las piezas literarias que, ya desde La obra de arte desconocida (1831), de Balzac, han dirigido su curiosidad a los entresijos del atelier de creación y a las peculiaridades del mundo artístico en aquel siglo.En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/71n7DEM3ADL._SL1070_.jpg Madame Sourdis [texto impreso] / Émile Zola (1840-1902), Autor . - Madrid [España] : Abada Editores, 2012 . - 83 p.
ISBN : 978-84-15289-52-4
Idioma : Español (spa)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Reseña del editor
Los rumores, compartidos en el círculo de amigos de Zola, relativos a la colaboración creciente de la periodista Julia Allard en la obra novelística de su marido, el escritor Alphonse Daudet, inspira la historia de la pareja de artistas que protagoniza Madame Sourdis, un relato que, primera publicación en San Petesburgo, en 1880, debió esperar veinte años para ser publicado en Francia. Zola nos ofrece unas páginas, que bien pudieran servir de antesala de La obra (1886), en las que la relación fáustica sostenida por los Sourdis es observada a través de los secretos del taller de trabajo y en el contexto de la sociedad artística parisina de las últimas décadas del siglo XIX, con sus Salones y sus complacencias al gusto mayoritario. Entre estos relieves, Zola compone una sugerente alegoría del triunfo de la mediocridad.
Madame Sourdis, hasta ahora inédita en castellano, posee un lugar propio entre las piezas literarias que, ya desde La obra de arte desconocida (1831), de Balzac, han dirigido su curiosidad a los entresijos del atelier de creación y a las peculiaridades del mundo artístico en aquel siglo.En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/71n7DEM3ADL._SL1070_.jpg Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000006006 E 843 ZOL Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Mal de escuela / Daniel Pennac
Título : Mal de escuela Tipo de documento : texto impreso Autores : Daniel Pennac (1944-....), Autor ; Manuel Serrat Crespo, Traductor Editorial : Arnoldo Mondadori Fecha de publicación : 2009 Número de páginas : 255 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 23 p. ISBN/ISSN/DL : 958-639-655-X Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : -¿Otro libro sobre la escuela, pues? ¿No te parece que ya hay bastabntes?
- ¡no sobre la escuela! Todo el mundo se ocupa de la escuela, eterna querella entre antiguos y modernos: sus programas, su papel social, sus fines, la escuela de ayer, la de mañana... No, !un libro sobre el zoquete¡ Sobre el dolor de no comprender y sus daños colaterales.Mal de escuela [texto impreso] / Daniel Pennac (1944-....), Autor ; Manuel Serrat Crespo, Traductor . - Arnoldo Mondadori, 2009 . - 255 p. : couv. ill. en coul. ; 23 p.
ISBN : 958-639-655-X
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : -¿Otro libro sobre la escuela, pues? ¿No te parece que ya hay bastabntes?
- ¡no sobre la escuela! Todo el mundo se ocupa de la escuela, eterna querella entre antiguos y modernos: sus programas, su papel social, sus fines, la escuela de ayer, la de mañana... No, !un libro sobre el zoquete¡ Sobre el dolor de no comprender y sus daños colaterales.Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002876 843 PEN Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Marguerite Yourcenar / Michèle Goslar
Título : Marguerite Yourcenar : Qué aburrido hubiera sido ser feliz Tipo de documento : texto impreso Autores : Michèle Goslar Editorial : Barcelona [España] : Paidós Fecha de publicación : 2002 Colección : testimonios Número de páginas : 419 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 24 cm ISBN/ISSN/DL : 84-493-1307-4 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 840.92 Littérature-Biographie Resumen : Esta biografia es el resultado de una investigacion llevada a cabo durante mas diez anos por tierras de Belgica, Francia, Suiza, Grecia y Estados Unidos. Su objetivo es doble: descubrir a Marguerite de Crayencour detras de Marguerite Yourcenar -en particular los recorridos afectivos de esta mujer que nos queria hacer creer que el "corazon" no le interesaba- y volver a las fuentes de la obra yourcenariana con el fin de descubrir el verdadero rostro de las personas que sirvieron de modelo para sus personajes Marguerite Yourcenar : Qué aburrido hubiera sido ser feliz [texto impreso] / Michèle Goslar . - Barcelona [España] : Paidós, 2002 . - 419 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (testimonios) .
ISBN : 84-493-1307-4
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 840.92 Littérature-Biographie Resumen : Esta biografia es el resultado de una investigacion llevada a cabo durante mas diez anos por tierras de Belgica, Francia, Suiza, Grecia y Estados Unidos. Su objetivo es doble: descubrir a Marguerite de Crayencour detras de Marguerite Yourcenar -en particular los recorridos afectivos de esta mujer que nos queria hacer creer que el "corazon" no le interesaba- y volver a las fuentes de la obra yourcenariana con el fin de descubrir el verdadero rostro de las personas que sirvieron de modelo para sus personajes Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002869 840.92 GOS Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Medianoche de amor / Michel Tournier
Título : Medianoche de amor Tipo de documento : texto impreso Autores : Michel Tournier (1924-....), Autor ; Santiago Martín Bermúdez, Traductor Editorial : Madrid : Alfaguara Fecha de publicación : 1991 Colección : Alfaguara literaturas núm. 332 Número de páginas : 240 p. Il. : ill. en couv. en coul. Dimensiones : 22 cm ISBN/ISSN/DL : 84-204-2609-1 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Yves y Nadáege deciden hacer una cena para comunicarles a sus amigos su separación, pero en la cena ocurre una cosa que les hará cambiar de opinión. Medianoche de amor [texto impreso] / Michel Tournier (1924-....), Autor ; Santiago Martín Bermúdez, Traductor . - Madrid : Alfaguara, 1991 . - 240 p. : ill. en couv. en coul. ; 22 cm. - (Alfaguara literaturas; 332) .
ISBN : 84-204-2609-1
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Yves y Nadáege deciden hacer una cena para comunicarles a sus amigos su separación, pero en la cena ocurre una cosa que les hará cambiar de opinión. Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002066 843 TOU Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible 201-00000002565 843 TOU EXE2 Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también :
Les dominos de la journée Michel Strogoff / Jules Verne
Título : Michel Strogoff Tipo de documento : texto impreso Autores : Jules Verne (1828-1905), Autor Editorial : Madrid : Alianza Fecha de publicación : 2005 Colección : biblioteca juvenil núm. BT 8072 Número de páginas : 416 Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 17 cm ISBN/ISSN/DL : 84-206-5922-3 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Miguel Strogoff surcará Rusia empleando todos los medios disponibles, dotado de un permiso especial y de una identificación distinta a la propia. Advertido por el mismo zar, jamás debe develar su propósito, y, sobre todo, debe desconfiar del traidor Ivan Ogareff. Pronto conocerá a Nadia Fedor, joven de origen livoniano que, tras la muerte de su madre en las provincias bálticas, anhela reencontrarse con su padre en Irkutsk. Las circunstancias les harán compañeros de viaje, y se cruzarán también con Alcide Jolivet y Harry Blount, periodistas encargados de documentar la invasión. Miguel Strogoff se verá obligado a soportar duras pruebas a fin de lograr su cometido. Michel Strogoff [texto impreso] / Jules Verne (1828-1905), Autor . - Madrid : Alianza, 2005 . - 416 : couv. ill. en coul. ; 17 cm. - (biblioteca juvenil; BT 8072) .
ISBN : 84-206-5922-3
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Miguel Strogoff surcará Rusia empleando todos los medios disponibles, dotado de un permiso especial y de una identificación distinta a la propia. Advertido por el mismo zar, jamás debe develar su propósito, y, sobre todo, debe desconfiar del traidor Ivan Ogareff. Pronto conocerá a Nadia Fedor, joven de origen livoniano que, tras la muerte de su madre en las provincias bálticas, anhela reencontrarse con su padre en Irkutsk. Las circunstancias les harán compañeros de viaje, y se cruzarán también con Alcide Jolivet y Harry Blount, periodistas encargados de documentar la invasión. Miguel Strogoff se verá obligado a soportar duras pruebas a fin de lograr su cometido. Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002518 843 VER Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible
Título : La Mujer de Gilles Tipo de documento : texto impreso Autores : Madeleine Bourdouxhe, Autor Editorial : Madrid : Ediciones Siruela Fecha de publicación : 2003 Número de páginas : 131 p. ISBN/ISSN/DL : 978-84-7844-660-5 Idioma : Español (spa) Clasificación: 843.91 Resumen : Reseña del editor
El amor de Élisa hacia Gilles, su marido, es absoluto y emocionalmente completo. Gilles es feliz al lado de su maravillosa mujer y de su familia. Nadie hubiera podido intuir la fragilidad de esa felicidad doméstica. Pero Gilles y la hermana menor de su esposa, Victorine, caen en una pasión ciega. Perdido el eje de su existencia, Élisa se adentra en un mundo de angustia, en una profunda desesperación que la llevará al suicidio. La mujer de Gilles, originalmente publicada en parís en 1937, no sólo narra la historia de un amor apasionado que transcure en una familia obrera en Bélgica durante los años treinta, sino que presenta un agudo análisis sobre el erotismo de una sorprendente modernidad. Los libros de Madeleine Bourdouxhe, elogiados por Simone de Beauvoir, habían permanecido olvidados durante décadas. Sin embargo, hoy son apreciados en todo el mundo y La mujer de Gilles en particular, después de una serie de avatares, se ha convertido una joya literaria que por fin el lector español tiene entre sus manos.En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/31rDY8EoBnL.jpg La Mujer de Gilles [texto impreso] / Madeleine Bourdouxhe, Autor . - Madrid : Ediciones Siruela, 2003 . - 131 p.
ISBN : 978-84-7844-660-5
Idioma : Español (spa)
Clasificación: 843.91 Resumen : Reseña del editor
El amor de Élisa hacia Gilles, su marido, es absoluto y emocionalmente completo. Gilles es feliz al lado de su maravillosa mujer y de su familia. Nadie hubiera podido intuir la fragilidad de esa felicidad doméstica. Pero Gilles y la hermana menor de su esposa, Victorine, caen en una pasión ciega. Perdido el eje de su existencia, Élisa se adentra en un mundo de angustia, en una profunda desesperación que la llevará al suicidio. La mujer de Gilles, originalmente publicada en parís en 1937, no sólo narra la historia de un amor apasionado que transcure en una familia obrera en Bélgica durante los años treinta, sino que presenta un agudo análisis sobre el erotismo de una sorprendente modernidad. Los libros de Madeleine Bourdouxhe, elogiados por Simone de Beauvoir, habían permanecido olvidados durante décadas. Sin embargo, hoy son apreciados en todo el mundo y La mujer de Gilles en particular, después de una serie de avatares, se ha convertido una joya literaria que por fin el lector español tiene entre sus manos.En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/31rDY8EoBnL.jpg Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000006026 E 843.91 BOU Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible
Título : Nada se Opone a la Noche Tipo de documento : texto impreso Autores : Delphine de Vigan (1966-....), Autor Editorial : Barcelona : Anagrama Fecha de publicación : 2012 Colección : Panorama de narrativas Número de páginas : 369 p. ISBN/ISSN/DL : 978-84-339-7842-4 Idioma : Español (spa) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Después de encontrar a su madre muerta en misteriosas circunstancias, Delphine de Vigan se convierte en una sagaz detective dispuesta a reconstruir la vida de la desaparecida. Los cientos de fotografías tomadas durante años, la crónica del abuelo de Delphine, registrada en cintas de casete, las vacaciones de la familia filmadas en súper ocho o las conversaciones mantenidas por la escritora con sus hermanos son los materiales de los que se nutre la memoria. Nos hallamos ante una espléndida y sobrecogedora crónica familiar, pero también ante una reflexión sobre la «verdad» de la escritura, porque son muchas las versiones de una misma historia y narrar implica elegir una de esas versiones y una manera de contarla. Y esta elección a veces es dolorosa, porque en el viaje de la cronista al pasado de su familia irán aflorando los secretos más oscuros.
La novela más galardonada (5 premios) en Francia en 2011 y con mayor número de lectores (500.000).
«Un bello canto de amor filial» (Fabrice Gaignault, Marie Claire).
«El resultado se revela cautivador y salvífico» (Alexandre Fillon, Le Figaro).
«Un relato sensible y fascinante, que nos devuelve el eco de nuestras propias heridas» (L’Express).
«Este magnífico testimonio la confirma escritora contemporánea de referencia… Sus reflexiones sobre la necesidad de escribir para aprehender la realidad o sobre el significado de la lectura y la cultura para el desarrollo intelectual y moral del individuo componen uno de los centros de atracción más poderosos del libro. Son muchas las razones por las que Nada se opone a la noche se convirtió en la novela más galardonada en 2011 en Francia, con cinco premios, y la más vendida, con 500.000 ejemplares. De Vigan está reinterpretando su familia… Su libro se acaba convirtiendo en un perfecto espejo donde se refleja lo que se podría considerar alma familiar o ADN emocional… La intensidad del libro es, sin duda, otro de los méritos de esta espléndida obra… Esta novela, en su voluntad de interpretar la superficie, nos arrastra hacia estratos abisales donde se configura lo que somos. En definitiva, imprescindible» (Sònia Hernández, La Vanguardia).
«La escritora indaga en el origen de un dolor interno que, más que conocer, intuye. Un rastro que la llevará a descubrir, bajo ese telón de familia ejemplar, secretos ocultos… La obra se planteó como una cartografía personal, pero la narración también se erige como una oportuna y sincera reflexión sobre la objetividad de la memoria y la función de la literatura –sus posibilidades, dificultades y límites–, al abordar los irregulares y complejos contornos biográficos» (Javier Ors, La Razón).
«De Vigan esculpe una historia conmovedora y enormemente contemporánea, existencial, al abrir en canal la memoria familiar… De Vigan se enfrenta a la violencia de los secretos con el arma de la escritura, en un ejercicio experimental que supone también una reflexión sobre la propia redacción… Una novela rotunda, violenta, pero con esa armónica fragilidad de los vínculos afectivos… Es también un canto a la supervivencia, al amor irrenunciable, enfurecido y resignado a los nuestros. A la madre que nos tocó y a la madre que nos hubiera gustado tener. A la madre que nos cuidó y a la que no nos protegió, a la que estuvo y a la que se ausentó. A la madre viva y a la madre muerta. Un canto a la herida mortal que nos conforma y nos destruye, como un estigma invisible, y que la mayoría llama familia» (Sandra Faginas, La Voz de Galicia).
«Un relato híbrido y oscuro que mezcla narrativa convencional y autobiografía» (Lucía Lijtmaer, Marie Claire).
«Una novela catártica en la que trata de entender la vida y muerte de su madre» (Isabel Loscertales, Woman).
«La novela de Delphine de Vigan, que ya arrasó en Francia el año pasado, aterriza en nuestro país con la intención de llegarte al corazón» (Glamour).En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/619V88UJxdL._SL1489_.jpg Nada se Opone a la Noche [texto impreso] / Delphine de Vigan (1966-....), Autor . - Barcelona : Anagrama, 2012 . - 369 p.. - (Panorama de narrativas) .
ISBN : 978-84-339-7842-4
Idioma : Español (spa)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Después de encontrar a su madre muerta en misteriosas circunstancias, Delphine de Vigan se convierte en una sagaz detective dispuesta a reconstruir la vida de la desaparecida. Los cientos de fotografías tomadas durante años, la crónica del abuelo de Delphine, registrada en cintas de casete, las vacaciones de la familia filmadas en súper ocho o las conversaciones mantenidas por la escritora con sus hermanos son los materiales de los que se nutre la memoria. Nos hallamos ante una espléndida y sobrecogedora crónica familiar, pero también ante una reflexión sobre la «verdad» de la escritura, porque son muchas las versiones de una misma historia y narrar implica elegir una de esas versiones y una manera de contarla. Y esta elección a veces es dolorosa, porque en el viaje de la cronista al pasado de su familia irán aflorando los secretos más oscuros.
La novela más galardonada (5 premios) en Francia en 2011 y con mayor número de lectores (500.000).
«Un bello canto de amor filial» (Fabrice Gaignault, Marie Claire).
«El resultado se revela cautivador y salvífico» (Alexandre Fillon, Le Figaro).
«Un relato sensible y fascinante, que nos devuelve el eco de nuestras propias heridas» (L’Express).
«Este magnífico testimonio la confirma escritora contemporánea de referencia… Sus reflexiones sobre la necesidad de escribir para aprehender la realidad o sobre el significado de la lectura y la cultura para el desarrollo intelectual y moral del individuo componen uno de los centros de atracción más poderosos del libro. Son muchas las razones por las que Nada se opone a la noche se convirtió en la novela más galardonada en 2011 en Francia, con cinco premios, y la más vendida, con 500.000 ejemplares. De Vigan está reinterpretando su familia… Su libro se acaba convirtiendo en un perfecto espejo donde se refleja lo que se podría considerar alma familiar o ADN emocional… La intensidad del libro es, sin duda, otro de los méritos de esta espléndida obra… Esta novela, en su voluntad de interpretar la superficie, nos arrastra hacia estratos abisales donde se configura lo que somos. En definitiva, imprescindible» (Sònia Hernández, La Vanguardia).
«La escritora indaga en el origen de un dolor interno que, más que conocer, intuye. Un rastro que la llevará a descubrir, bajo ese telón de familia ejemplar, secretos ocultos… La obra se planteó como una cartografía personal, pero la narración también se erige como una oportuna y sincera reflexión sobre la objetividad de la memoria y la función de la literatura –sus posibilidades, dificultades y límites–, al abordar los irregulares y complejos contornos biográficos» (Javier Ors, La Razón).
«De Vigan esculpe una historia conmovedora y enormemente contemporánea, existencial, al abrir en canal la memoria familiar… De Vigan se enfrenta a la violencia de los secretos con el arma de la escritura, en un ejercicio experimental que supone también una reflexión sobre la propia redacción… Una novela rotunda, violenta, pero con esa armónica fragilidad de los vínculos afectivos… Es también un canto a la supervivencia, al amor irrenunciable, enfurecido y resignado a los nuestros. A la madre que nos tocó y a la madre que nos hubiera gustado tener. A la madre que nos cuidó y a la que no nos protegió, a la que estuvo y a la que se ausentó. A la madre viva y a la madre muerta. Un canto a la herida mortal que nos conforma y nos destruye, como un estigma invisible, y que la mayoría llama familia» (Sandra Faginas, La Voz de Galicia).
«Un relato híbrido y oscuro que mezcla narrativa convencional y autobiografía» (Lucía Lijtmaer, Marie Claire).
«Una novela catártica en la que trata de entender la vida y muerte de su madre» (Isabel Loscertales, Woman).
«La novela de Delphine de Vigan, que ya arrasó en Francia el año pasado, aterriza en nuestro país con la intención de llegarte al corazón» (Glamour).En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/619V88UJxdL._SL1489_.jpg Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000006057 E 843 VIG Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol En préstamo hasta No me iré sin decirte adónde voy / Laurent Gounelle
Título : No me iré sin decirte adónde voy Tipo de documento : texto impreso Autores : Laurent Gounelle, Autor ; Juan Camargo, Traductor Editorial : Editorial Planeta Colombiana S.A. Fecha de publicación : 2011 Número de páginas : 374 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 24 cm ISBN/ISSN/DL : 84-08-10065-3 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Alan es un joven que ha perdido el amor de su vida y las ganas de vivir. Cuando está a punto de saltar de la Tour Eiffel, un desconocido se le acerca para proponerle un experimento: seguir todo lo que le diga para crearse una nueva oportunidad de vida completa. Alan acepta y se embarcará en diferentes pruebas que lo conducirán a ser él mismo y libre en cada situación vital.
No me iré sin decirte adónde voy [texto impreso] / Laurent Gounelle, Autor ; Juan Camargo, Traductor . - Editorial Planeta Colombiana S.A., 2011 . - 374 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm.
ISBN : 84-08-10065-3
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Alan es un joven que ha perdido el amor de su vida y las ganas de vivir. Cuando está a punto de saltar de la Tour Eiffel, un desconocido se le acerca para proponerle un experimento: seguir todo lo que le diga para crearse una nueva oportunidad de vida completa. Alan acepta y se embarcará en diferentes pruebas que lo conducirán a ser él mismo y libre en cada situación vital.
Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002867 843 GOU Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible No soy un camion / Annie Saumont
Título : No soy un camion Tipo de documento : texto impreso Autores : Annie Saumont (1927-....), Autor ; Arturo Vasquez Barrón, Traductor Editorial : Mexico D.F : verdehalago Fecha de publicación : 1997 Número de páginas : 125 p. Dimensiones : 21 cm ISBN/ISSN/DL : 968676649 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Simples, extraños y perturbadores, los cuentos de Annie Saumont relevan vidas aisladas y triviales en las que, de pronto, se inserta un momento de iluminación. Nadie, en verdad, es un camión, pero tampoco un ángel. Sólo somos quienes somos y ahí reside ya unh misterio inmenso. No soy un camion [texto impreso] / Annie Saumont (1927-....), Autor ; Arturo Vasquez Barrón, Traductor . - Mexico D.F : verdehalago, 1997 . - 125 p. ; 21 cm.
ISSN : 968676649
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Simples, extraños y perturbadores, los cuentos de Annie Saumont relevan vidas aisladas y triviales en las que, de pronto, se inserta un momento de iluminación. Nadie, en verdad, es un camión, pero tampoco un ángel. Sólo somos quienes somos y ahí reside ya unh misterio inmenso. Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002098 843 SAU Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible
Título : Onitsha Tipo de documento : texto impreso Autores : Jean-Marie Gustave Le Clézio (1940-....), Autor Editorial : Barcelona : Tusquets Fecha de publicación : 2008 Número de páginas : 254 cm. Dimensiones : 21 cm. ISBN/ISSN/DL : 978-84-8383-144-1 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : En marzo de 1948, Fintan Allen, que apenas tiene doce años, sube temeroso con su madre, la italiana Maou, a bordo de un buque que zarpa de Francia con destino a Onitsha, a orillas del río Níger. Allí les espera Geoffroy Allen, un inglés que trabaja para la compañía comercial United Africa y que partió a Onitsha movido por sus fantasiosos deseos de recorrer Egipto y Sudán para buscar las huellas de Meroe, el «último reino del Nilo». Mientras Maou cree que el reencuentro con su marido será el comienzo de una época feliz, Fintan desconfía de ese desconocido que es su padre y de lo que le aguarda en ese remoto continente. Lo cierto es que África ha abrasado a Geoffroy «como un secreto, como una fiebre», y que éste ha quedado cautivado por las creencias y la historia de varios de sus antiquísimos pueblos. Y Maou y Fintan descubren, cada uno a su manera, un mundo nuevo, poblado por personajes singulares, como Okawho, Oya o Sabine Rodes. Ninguno de los tres, no obstante, se siente a gusto entre los blancos que componen la colonia, lo que les acarreará graves problemas. Veinte años después, Fintan, profesor en Bristol, comprenderá que todo lo que vivió y vio en África lo marcó para siempre. En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/71eodaAxwPL._SL1390_.jpg Onitsha [texto impreso] / Jean-Marie Gustave Le Clézio (1940-....), Autor . - Barcelona : Tusquets, 2008 . - 254 cm. ; 21 cm.
ISBN : 978-84-8383-144-1
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : En marzo de 1948, Fintan Allen, que apenas tiene doce años, sube temeroso con su madre, la italiana Maou, a bordo de un buque que zarpa de Francia con destino a Onitsha, a orillas del río Níger. Allí les espera Geoffroy Allen, un inglés que trabaja para la compañía comercial United Africa y que partió a Onitsha movido por sus fantasiosos deseos de recorrer Egipto y Sudán para buscar las huellas de Meroe, el «último reino del Nilo». Mientras Maou cree que el reencuentro con su marido será el comienzo de una época feliz, Fintan desconfía de ese desconocido que es su padre y de lo que le aguarda en ese remoto continente. Lo cierto es que África ha abrasado a Geoffroy «como un secreto, como una fiebre», y que éste ha quedado cautivado por las creencias y la historia de varios de sus antiquísimos pueblos. Y Maou y Fintan descubren, cada uno a su manera, un mundo nuevo, poblado por personajes singulares, como Okawho, Oya o Sabine Rodes. Ninguno de los tres, no obstante, se siente a gusto entre los blancos que componen la colonia, lo que les acarreará graves problemas. Veinte años después, Fintan, profesor en Bristol, comprenderá que todo lo que vivió y vio en África lo marcó para siempre. En línea : http://ecx.images-amazon.com/images/I/71eodaAxwPL._SL1390_.jpg Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 104-00000005343 843 LEC Livre AF Bogotá Chicó Fond en espagnol Disponible 201-00000006023 E 843 LEC Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol En préstamo hasta Palabras / Jacques Prévert
Título : Palabras Tipo de documento : texto impreso Autores : Jacques Prévert (1900-1977), Autor ; Federico Gorbea, Traductor Editorial : Éd. Lumen Fecha de publicación : 2001 Número de páginas : 252 p. Dimensiones : 18 cm ISBN/ISSN/DL : 978-84-264-2735-9 Nota general : Index Idioma : Español (spa) Clasificación: 841 Poésie Palabras [texto impreso] / Jacques Prévert (1900-1977), Autor ; Federico Gorbea, Traductor . - Éd. Lumen, 2001 . - 252 p. ; 18 cm.
ISBN : 978-84-264-2735-9
Index
Idioma : Español (spa)
Clasificación: 841 Poésie Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000004208 841 PRE Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Papá Goriot / Honoré de Balzac
Título : Papá Goriot Tipo de documento : texto impreso Autores : Honoré de Balzac (1799-1850), Autor ; Alberto Aguirre, Traductor Editorial : Colombia : Grupo Editorial Norma Fecha de publicación : 2005 Colección : Cara y cruz Número de páginas : 300 p. 83 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 21 cm ISBN/ISSN/DL : 7706894202171 Nota general : Primera parte Cara la obra completa
Segunda parte Cruz Vida y Obra del autorIdioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Con toda razón críticos y lectores han considerado a Balzac un genio. La genialidad es, sin duda, la característica más notable de su creación. Papá Goriot es la novela que mejor lo representa: lo que narra nos interesa desde la primera página; el doble argumento que la conforma está perfectamente entrelazado: el amor del viejo por sus dos crueles hijas y el ingreso del joven Rastignanc en el turbulento y corrupto París de su época. Es en esta novela donde conocemos el más importante, quizás, de los personajes que Balzac creara: Vautrin. Aunque personajes como el son frecuentes en el mundo de la literatura, nunca se lo había pintado con tanta fuerza ni con tanto realismo y verdad. Papá Goriot [texto impreso] / Honoré de Balzac (1799-1850), Autor ; Alberto Aguirre, Traductor . - Colombia : Grupo Editorial Norma, 2005 . - 300 p. 83 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Cara y cruz) .
ISSN : 7706894202171
Primera parte Cara la obra completa
Segunda parte Cruz Vida y Obra del autor
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Con toda razón críticos y lectores han considerado a Balzac un genio. La genialidad es, sin duda, la característica más notable de su creación. Papá Goriot es la novela que mejor lo representa: lo que narra nos interesa desde la primera página; el doble argumento que la conforma está perfectamente entrelazado: el amor del viejo por sus dos crueles hijas y el ingreso del joven Rastignanc en el turbulento y corrupto París de su época. Es en esta novela donde conocemos el más importante, quizás, de los personajes que Balzac creara: Vautrin. Aunque personajes como el son frecuentes en el mundo de la literatura, nunca se lo había pintado con tanta fuerza ni con tanto realismo y verdad. Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002420 843 BAL Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible París-Brest / Tanguy Viel
Título : París-Brest Tipo de documento : texto impreso Autores : Tanguy Viel (1973-....), Autor ; Carlos Ollo Razquin, Traductor Editorial : Barcelona : Acantilado Fecha de publicación : 2011 Número de páginas : 126 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 21 cm ISBN/ISSN/DL : 84-926499-9-2 Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Resumen : Louis, tras cometer un delito, escapa de Brest y vuelve, varios años después, con un manuscrito bajo el brazo: una "novela familiar". En ella decide ajustar cuentas con el mundo. A través del humor y de una ingeniosa mezcla de géneros literarios, "París-Brest es también una reflexión sobre los límites de lo verdadero y lo falso. París-Brest [texto impreso] / Tanguy Viel (1973-....), Autor ; Carlos Ollo Razquin, Traductor . - Barcelona : Acantilado, 2011 . - 126 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 84-926499-9-2
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Resumen : Louis, tras cometer un delito, escapa de Brest y vuelve, varios años después, con un manuscrito bajo el brazo: una "novela familiar". En ella decide ajustar cuentas con el mundo. A través del humor y de una ingeniosa mezcla de géneros literarios, "París-Brest es también una reflexión sobre los límites de lo verdadero y lo falso. Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000003350 843 VIE Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Pastoral hotel / Claude-Michel Cluny
Título : Pastoral hotel Tipo de documento : texto impreso Autores : Claude-Michel Cluny (1930-....), Autor ; Jorge Nájar, Traductor Editorial : Universidad Autónoma de Puebla Fecha de publicación : 1998 Colección : Verdehalago Número de páginas : 175 p. Dimensiones : 22 cm ISBN/ISSN/DL : 978-968-6767-76-6 Nota general :
La comida no solo era una parte importante de mi vida, sino que básicamente era mi vida. La comida me hacía sentir arraigado a la par que me transportaba a otros lugares. Me reconfortaba y me desafiaba. Me permitía expresar mi amor por mis seres queridos y establecer vínculos con otras personas a las que podría llegar a querer. STANLEY TUCCI «Un clásico inmediato. Tan fascinante, sencillo, encantador y exquisito como las mejores recetas italianas». Stephen Fry «Sabor es tan adictivo como delicioso, tan divertido como revelador. El único motivo para abandonar su lectura es ir a preparar sus recetas y darte un festín». Heston Blumenthal «Una exquisita historia sobre el apetito, la familia y la pasta». Jay Rayner «Lee este libro con apetito de comida, cócteles, cotilleos y diversión. Eso sí, ¡ni se te ocurra cortar los espaguetis!». Yotam Ottolenghi« Este es el libro que tendré siempre en la cocina, en la mesilla de noche y en el maletín». Ruth Rogers «¡Es imposible leer este libro sin que te entre un hambre atroz!». Nigella LawsonIdioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre) Clasificación: 843 Fiction Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Pastoral hotel [texto impreso] / Claude-Michel Cluny (1930-....), Autor ; Jorge Nájar, Traductor . - Universidad Autónoma de Puebla, 1998 . - 175 p. ; 22 cm. - (Verdehalago) .
ISBN : 978-968-6767-76-6
La comida no solo era una parte importante de mi vida, sino que básicamente era mi vida. La comida me hacía sentir arraigado a la par que me transportaba a otros lugares. Me reconfortaba y me desafiaba. Me permitía expresar mi amor por mis seres queridos y establecer vínculos con otras personas a las que podría llegar a querer. STANLEY TUCCI «Un clásico inmediato. Tan fascinante, sencillo, encantador y exquisito como las mejores recetas italianas». Stephen Fry «Sabor es tan adictivo como delicioso, tan divertido como revelador. El único motivo para abandonar su lectura es ir a preparar sus recetas y darte un festín». Heston Blumenthal «Una exquisita historia sobre el apetito, la familia y la pasta». Jay Rayner «Lee este libro con apetito de comida, cócteles, cotilleos y diversión. Eso sí, ¡ni se te ocurra cortar los espaguetis!». Yotam Ottolenghi« Este es el libro que tendré siempre en la cocina, en la mesilla de noche y en el maletín». Ruth Rogers «¡Es imposible leer este libro sin que te entre un hambre atroz!». Nigella Lawson
Idioma : Español (spa) Idioma original : Francés (fre)
Clasificación: 843 Fiction Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 104-00000006505 LIT CLU R Livre AF Bogotá Chicó Fond en espagnol Disponible 201-00000002646 843 CLU Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible