Título : |
La queue en trompette : Il n'y a pas que les hommes que se mettent la queue en trompette. Cela arrive également aux chiens |
Tipo de documento : |
texto impreso |
Autores : |
San-Antonio (1921-2000), Autor |
Editorial : |
Paris : Fleuve noir |
Fecha de publicación : |
1997 |
Número de páginas : |
295 p. |
Il. : |
couv. ill. en coul. |
Dimensiones : |
18 cm |
ISBN/ISSN/DL : |
978-2-265-07841-3 |
Idioma : |
Francés (fre) |
Clasificación: |
843 Fiction |
Resumen : |
D'après certains renseignements que j'ai obtenus, il y a deux bassets-hound dans la vie de San-Antonio.
Le premier était une chienne nommée Jézabelle, mais qu'il appelait Belle tout court. Elle est morte pour avoir mangé une taupe empoisonnée.
Le deuxième, c'est moi : Salami.
Malgré mes origines britanniques, je sors d'un élevage italien dirigé par un ancien chef de la Police romaine.
Je dispose de plusieurs particularités dont la principale est de comprendre couramment le langage humain, voire même de le parler pour peu qu'on établisse un code. |
Sous niveau : |
Sin asignar |
Index niveau : |
Sin asignar |
La queue en trompette : Il n'y a pas que les hommes que se mettent la queue en trompette. Cela arrive également aux chiens [texto impreso] / San-Antonio (1921-2000), Autor . - Paris : Fleuve noir, 1997 . - 295 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. ISBN : 978-2-265-07841-3 Idioma : Francés ( fre)
Clasificación: |
843 Fiction |
Resumen : |
D'après certains renseignements que j'ai obtenus, il y a deux bassets-hound dans la vie de San-Antonio.
Le premier était une chienne nommée Jézabelle, mais qu'il appelait Belle tout court. Elle est morte pour avoir mangé une taupe empoisonnée.
Le deuxième, c'est moi : Salami.
Malgré mes origines britanniques, je sors d'un élevage italien dirigé par un ancien chef de la Police romaine.
Je dispose de plusieurs particularités dont la principale est de comprendre couramment le langage humain, voire même de le parler pour peu qu'on établisse un code. |
Sous niveau : |
Sin asignar |
Index niveau : |
Sin asignar |
| |